вторник, 16 июля 2013 г.

Андрей Жвалевский, Игорь Мытько. Сестрички и другие чудовища

Сотрудница спецподразделения по борьбе с детскими кошмарами сержант Мари и её сестра-близняшка Ирэн снова в центре событий. Появился неизвестный науке кошмар, который превращает людей в камень и на который не действуют ни проверенные веками методики, ни новейшее оружие.

Андрей Жвалевский и Игорь Мытько начали литературно-юмористическую карьеру с фанфика. Четырёхтомная пародия «Порри Гаттер» была смешной, наполненной игрой слов и абсурдными шутками, достойными Кэролла и Хармса, но при этом оставалась произведением необратимо вторичным. Стоически выслушав упрёки и обвинения, авторы выпустили совершенно самостоятельную книгу — причём достоинства дебюта в ней сохранились, а недостатки исчезли.

Роман «Здесь вам не причинят никакого вреда» был написан в жанре юмористической фантастики, причём подростковой. И это тот самый случай, когда «для детей написано так же, как для взрослых, только лучше». Книга не просто была не похожа на нынешние образцы жанра, она на голову их превосходила.

Дальше пути соавторов разошлись: Игорь Мытько временно сменил род занятий, а Андрей Жвалевский выпустил ещё десяток книг в разных жанрах, преимущественно в соавторстве с Евгенией Пастернак. И вот после шестилетнего перерыва герои книги «Здесь вам не причинят никакого вреда» возвращаются к читателю.


Действие романа переместилось из небольшого европейского городка на секретную антарктическую станцию, куда борцы с кошмарами съехались из разных стран похвастаться успехами и поделиться опытом. Предполагается, что в эту удалённую местность не доберётся ни один кошмар и заседать здесь можно спокойно. Однако ничем, кроме вторжения ужасов, не объяснить окаменение нескольких сотен отборных «интеркошмаровцев» со всего мира. Излишне говорить, что бойкие близняшки в компании с некоторыми старыми знакомыми разберутся, что делать. И, конечно, в результате выяснится, что всё кажется совсем не тем, чем кажется на самом деле.

Стиль соавторов остался прежним: лёгкий, ехидный, со множеством шуток, в том числе языковых. На месте беспроигрышные, опробованные ещё Робертом Асприном пародийные эпиграфы и юмористические сноски а-ля Терри Пратчетт. Персонажи сохранили и даже приумножили прежнее бронебойное обаяние. Но — персонажи старые. Новые герои выглядят куда менее оригинальными и интересными. Возможно, потому, что на фоне Мари, Ирэн, Георга и лейтенанта О. (не говоря уже о кошмарах — оморднях, лифтогрызах, драбарухах и кококлоклях) быть оригинальным действительно непросто. Вот и паре полицейских, американскому и русскому, которые присоединяются к команде во второй книге, это не удаётся. Тем более что их взаимодействие в основном сводится к выяснению, чьи методы ловли кошмаров круче. Вообще межкультурному общению посвящено немало страниц, так что в книге много национального колорита — причём минимум десятка наций сразу. Ну ещё бы, станция-то небольшая, поневоле приходится взаимодействовать. Единственная альтернатива — уйти в снега к пингвинам. А пингвины... Впрочем, не будем раскрывать интригу.

Хуже обстоит дело с сюжетом. В первой части авторы показывали целый пласт нашего мира, совершенно неизвестный широкой общественности. Герои сталкивались с неизведанным и довольно долго пытались его изведать, прежде чем соглашались принять как есть. А вот во второй книге такого расширения кругозора не происходит. Практически все события следуют логике, заданной первым романом. И даже неожиданный финал не переворачивает всё с ног на голову, а разве что слегка разворачивает задом наперёд.

Продолжение великолепного романа, к сожалению, не вставшее вровень с первой частью. Но как повод ещё раз повидаться с любимыми героями и насладиться отличным стилем — более чем достойно.