среда, 19 июня 2013 г.

Что почитать. Книжные новинки за июнь


''Если знать правильные слова, можно договориться с кем угодно — с домовым и лешим, водой и огнём, даже с самой смертью. Герои Марины Козловой умеют подбирать эти слова на уровне рефлекса — и потому превосходят нас с вами, как холю сапиенс какого-нибудь неандертальца.

Констатацией факта, что среди нас вот так, запросто, живут сверхчеловеки, любителя фантастики давно не проймёшь. Мы многих повидали на своём веку — магов, супергероев, люденов, телепатов, экстрасенсов, носителей положительных мутаций...

Но таких, как в новом романе киевлянки Марины Козловой, пожалуй, ещё не встречали. Главное отличие этих сверхчеловеков от нас, грешных, заключается в небывалой лингвистической одарённости, знании сотен языков — причём не только живых, но и мёртвых, вышедших из употребления тысячи лет назад. На некоторых из этих языков наши предки говорили друг с другом, на других - общались с природными силами, со стихиями, с тварями, умело прячущимися в складках бытия. Чтобы обуздать то, что вызывает у человека инстинктивный первобытный ужас, достаточно найти правильные слова,верное сочетание звуков и пауз. Один из примеров такой коммуникации, о котором, в числе прочего, рассказывает автор, - известная история с «перевалом Дятлова», где в 1959 году при загадочных обстоятельствах страшной смертью погибла группа туристов. Это, впрочем, далеко не главная загадка из тех, что предстоит разгадать героям Козловой.

Увы, для сравнительно небольшого романа «Пока мы можем говорить» — вещь слишком плотно населённая героями, с чересчур сложной сюжетной вязью и хитро выстроенной системой взаимодействий. Нет места для замаха. Марина Козлова, безусловно, интеллектуал, эрудит, писатель с врождённым чувством слова и пониманием законов композиции. Но на сей раз она поставила перед собой неподъёмную, неосуществимую задачу. По крайней мере, неподъёмную в рамках избранного формата.

Оригинальная идея, сильная и выразительная метафора, — но скомканность не идёт роману на пользу: душно, воздуха не хватает. При такой многообещающей заявке ограничиваться скромным объёмом в триста двадцать страниц всё равно что устраивать чемпионат по прыжкам в длину в помещении два на два метра.

* * *


Александра Люэ, инквизитор космической империи Мономиф, угоняет корабль и бежит на фронтир, где встречает странного пилота с амнезией и последнюю из Лиминалей, смертоносных имперских гвардейцев...

Любитель фантастики невооружённым глазом увидит, «из какого сора» выросли «Шаги в глубину» - история борьбы одного упрямого суперпилота с устрашающей махиной тоталитарной империи. Все эффектные детали этой книги, от слияния пилота «сингл-класса» с кораблём до генетически модифицированных суперубийц, встречались уже не раз - в том, что касается антуража и идей, Сергей Цикавый не изобретает ничего нового.

Впрочем, «Шаги в глубину» — это история не о мире и антураже, а, как и вся хорошая фантастика, о людях. О том, как одна злая и одинокая девочка сбегает от ненавистных обязанностей, чтобы обрести друзей, любовь (странную, но уж какая есть) и в конечном итоге - себя и своё предназначение. Алекса Люэ - редкий в нашей фантастике образец «правдоподобной Мэри Сью»: супербоец и суперстратег со стервозным характером и скрытой сверхспособностью — но при этом не несокрушимая амазонка, а вполне живая девушка, страдающая от собственного перфекционизма, тяжело переживающая неудачи, не умеющая находить контакт с людьми. И таких «раненых» на корабле «Телесфор» набирается целая маленькая компания: кто-то живёт только при минусовой температуре, а кто-то побывал в ином измерении («изнанке») и теперь не понимает, человек он или уже нет. Отношения этого непрочного экипажа далеки от сиропной «настоящей дружбы», но совместная работа всё-таки сближает — и читатель понимает, что никого ближе друг друга у этих «уродов» нет. Следить за хитросплетениями чувств и отношений героев не менее интересно, чем за их авантюрами и космическими битвами.

Правда, читатель в этом тексте остаётся лишь пассивным наблюдателем: разобраться в сюжетных интригах просто невозможно — из-за того, что автор выдаёт нужную для разгадки информацию лишь в момент самой разгадки. Всё, что остаётся, — расслабиться и получать удовольствие.

Отменный стиль и яркие, выпуклые герои — то, ради чего роману можно простить его «перезакрученность» и некоторую вторичность.

* * *


Выпускник школы милиции Михаил Канашенков прибывает на службу в следственный отдел таинственного Города, где доблестные правоохранители-люди служат рука об руку с гномами, эльфами и оборотнями. Парню предстоит распутать не одно загадочное преступление и, естественно, притереться к новому коллективу. И неизвестно, что проще — обезвредить преступника или стать своим среди коллег-«нелюдей».

О правоохранительных органах написано немало книг, в основном детективных. Одним из первых отечественных фантастов, кто соединил криминальный сюжет с фантастической фабулой, был Андрей Белянин, описавший похождения младшего лейтенанта российской милиции в сказочной Руси, а также приключения следователя прокуратуры на средневековом Востоке.

Сергей Бузинин пошёл несколько иным путём: его герой не попаданец. а коренной житель необычного мира, в котором люди на равных сосуществуют с представителями волшебных рас. Причём почти каждый народец обладает чертами той или иной реальной национальности — к примеру, лепреконы имеют характерный еврейский говорок, а орки напоминают жгучих кавказцев. Однако автор ни в коей мере не высмеивает этносы — просто описывает их с юмором.

А вот героям-милиционерам авторской иронии не перепало: все они, начиная от юного Канашенкова и заканчивая матёрыми сотрудниками горотде-ла, порядком идеализированы, высокоморальны и наделены чувством долга перед согражданами и отечеством. В общем, абсолютно нежизненны. Впрочем, надо отдать должное Бузинину — он основательно подошёл к показу следственных методик и достаточно точен в мелочах. Хоть подоплёка злодеяний по преимуществу комическая, упрекнуть правоохранителей (и автора) в ляпах и небрежности почти не удаётся.

В целом книга получилась очень добрая и искренняя. Хотя авторский стиль не блещет изысками, а роману не хватает смысловой наполненности, для дебюта очень неплохо.

* * *


Когда Рэн, торговец заколдованными артефактами, неожиданно лишился собственной лавки, ему ничего не оставалось делать, кроме как самому попробовать силы в поиске древних ценностей. Случайность свела его с серьёзными людьми, Рэн сел удаче на хвост — и теперь он настоящий Рыскач, способный найти иголку в стоге сена...

Историй о том, как герой из грязи вылез в князи и там надолго задержался (пока не стал императором всея вселенной), в последнее время всё больше и больше. «Марти Сью как зеркало фэнтези» — такая статья просто обязана быть написана, может, кто-нибудь и возьмётся. Но бывает и так, что использование клише не означает, что с текстом всё плохо.

В «Рыскаче» Константина Назимова герой, конечно, получает от судьбы многочисленные бонусы (в том числе и княгиню в жёны), но на фоне происходящих событий всё это выглядит более-менее пристойно. Роман представляет собой простую приключенческую историю, без особых изысков и с многочисленными штампами — вроде встречи с потерянной сестрой в худших традициях латиноамериканских телесериалов (разве что одинаковые родинки заменили амулетом). Но с точки зрения сюжета история об охоте за артефактами древних магов — беспроигрышный вариант. Читатель любит и поиски сокровищ, и тайны былых времён, тем более что Рэн обязательно отыщет не простую драгоценную безделушку, а нечто гораздо более серьёзное и могущественное. Нечто такое, что позволит герою выйти на следующий «уровень». К достоинствам книги стоит отнести и весьма любопытные характеры героев.

Из ключевых же недостатков текста нельзя не отметить некоторые стилистические огрехи автора. К примеру, практически все персонажи романа, независимо от сословия, происхождения и уровня грамотности, говорят и думают совершенно одинаково - высокопарно и пафосно.

Образец бесхитростного современного фэнтези, предназначенный для однократного прочтения. Время занять поможет, удовольствие от приключений героя обеспечит, а большего от подобного рода книг и требовать нелепо.

* * *

Елена Малиновская. Гадалка. Игра в прятки

Юной гадалке Беатрикс, которая с некоторых пор сотрудничает с тайной канцелярией, поручают расследование загадочного происшествия. Беатрикс вместе с женихом и парой боевых товарищей приходится отправиться в глушь, где девушку ждут некроманты, демоны, личи и страшные тайны из прошлого близких людей.

Елена Малиновская пишет и издаётся довольно активно и, видимо, имеет свой устойчивый круг читателей. Хочется только надеяться, что всем этим читателям не более шестнадцати лет. По сути все книги Малиновской абсолютно одинаковы. Главная героиня — слабая и несчастная, но очень талантливая девочка, которую любит кто-нибудь, в начале книги ей не слишком приятный. При этом героине обязательно надо замуж, хотя вроде бы и не за кого. Кстати, мужские персонажи — лучшее, что есть у Малиновской. Неоднозначных и интересных героев-мужчин в книге обычно двое, и они на протяжении всего сюжета водят хороводы вокруг героини.

При этом формально все эти книги относятся к детективам, причем магическим. Время от времени, отвлекаясь от личной жизни, герои расследуют какие-то крайне загадочные дела. Правда, дела совершенно неинтересные, да и исход их героев, кажется, не слишком волнует.

Всё вышесказанное в полной мере относится и к «Гадалке». Типичная для автора героиня, типичный любовный треугольник, абсолютно прозрачная детективная интрига, постоянная рефлексия Беатрикс на тему мужчин и собственной девственности... Впрочем, при всей стандартности сюжет логичен и не имеет внутренних дыр, а второстепенные персонажи бывают очень милыми. И с русским языком Малиновская знакома недурно — только слишком уж она полагается на испытанные десятилетиями обороты. Правда, попадаются и совершенно сумасшедшие перлы вроде «сцедила зевок в ладонь».

Но если вы девочка лет пятнадцати, такие мелочи вас вряд ли смутят. Если вы вообще не девочка или просто значительно старше - проходите мимо, ничего не потеряете.

Любовный роман для подростков, не слишком старательно притворяющийся мистическим детективом. Не худший образец жанра.

* * *


Во время реконструкции одного из боёв великой Отечественной, при неудачном подрыве пиротехнического заряда Максим Красовский вдруг перемещается на десятки лет в прошлое, в тело солдата вермахта. Желать нечего — придётся герою некоторое время побыть гитлеровцем. Впрочем, надолго Максима не хватает, и вскоре, улучив момент, он уходит в лес, где начинает серьёзно досаждать захватчикам, сколачивая небольшой партизанский отряд.

Александр Конторович стал известен читателям благодаря циклу «Чёрные бушлаты», в котором главный герой-спецназовец раз за разом отправлялся во времена Великой Отечественной, чтобы попытаться если не остановить наступление немцев, то хотя бы здорово их пощипать. Новую книгу также можно назвать «спецназовской». Правда, динамики здесь гораздо меньше, так как лесная жизнь не терпит суеты и спешки. Торопыги во вражеском тылу долго не живут - таких педантичные немецкие каратели быстро отлавливают.

Нововведениями стали амнезия главного героя и необходимость до поры до времени выдавать себя за немца. В остальном же «Реконструктор» мало чем отличается от предыдущих книг Конторовича. У главного героя за плечами опыт службы в горячей точке на Кавказе, а военные навыки, в отличие от воспоминаний, Максим не теряет. Когда того требует ситуация, он легко и бесшумно устраняет очередного противника, завладевая его оружием и ценной информацией.

Александр Конторович традиционно увлекает читателей в первую очередь рассказами о боях на невидимом фронте. Правда, ближе к финалу Максиму Красовскому уже придётся выполнять задания верховного командования, а не просто бегать по лесам. Что до сюжета, то в этой книге он играет явно подчинённую роль, хотя под занавес романа появляются какие-то намёки на интригу. Автор словно бы даёт понять, что продолжения не миновать.

Очередной типовой продукт от Александра Конторовича о попаданце из спецназа, отличие которого от предыдущих работ этого автора состоит лишь в именах да некоторых деталях.

* * *


СССР, конец 1970-х. Молодой лейтенант КГБ Георгий Волков, который служит в провинциальном городке Карельске, на свой страх и риск расследует дело о странных убийствах — даже когда начальство приказывает ему отойти в сторону...

У событий, описанных в романе «Люди в сером», есть реальная подоплёка - так называемый «Петрозаводский феномен» 1977 года, один из самых известных случаев наблюдения НЛО на территории Советского Союза. Примерно так «Секретные материалы» когда-то выросли из Розуэллского инцидента. У Бурцева и Юрченко были все шансы превратить совместный роман в увлекательный конспирологический триллер: контакты с инопланетянами, пугающие спецслужбы, появление «живых мертвецов», как-то связанных с пришельцами, и всё это на ностальгическом фоне «эпохи застоя» - ингредиенты, из которых сложно приготовить несъедобное блюдо.

Тем не менее авторам это удалось. Более скучной истории на тему «власти скрывают» вы, поверьте, ещё не читали. Молодой и горячий Волков по прозвищу «Вольфрам», аттестованный читателям как талантливый аналитик, в основном бестолково мечется в поисках улик и не способен составить ни одной вразумительной версии происходящего. А в финале являются представители тех самых спецслужб, оказавшиеся неожиданно добренькими, и подробно втолковывают герою и нам смысл происходящего, а заодно обеспечивают Вольфрама новой интересной работой. Зачем было городить весь предыдущий огород, щедро усыпанный долгими беседами Волкова с одним из персонажей — шаблонным старым диссидентом — о науке, магии и фантастике, совершенно непонятно. В плюс авторам идёт занятное объяснение того, зачем пришельцам понадобились мёртвые тела, — но этой идеи хватило бы на рассказик.

Что до ностальгической атмосферы, то она авторам тоже не удалась: простого перечисления примет времени («Пионерская зорька», плакаты о решениях очередного съезда партии, дефицитные заграничные джинсы) недостаточно, чтобы создать объёмную и живую картину эпохи. К тому же язык романа пестрит сочетаниями типа «сознание Георгия вдруг скукожилось» или «совать свой подлючий болт в женскую теплоту»... Без комментариев.

Книга с большим потенциалом, который так и не удалось дотянуть до уровня «Икс-файлов по-русски».

* * *


Молодая и симпатичная девушка Анна, прогуливаясь по вечернему парку, вдруг натыкается на прекрасного принца. Любовь с первого взгляда, свадьба, после которой счастливые влюблённые живут долго и счастливо... Как бы не так! Суженый оказался тем еще прохиндеем, которому жена была нужна исключительно для достижения меркантильных целей. Так что очень скоро героиня отправляется в ссылку в отдалённое имение, где судьба преподносит ей неожиданный подарок.

И скучно, и грустно, и некому руку пожать в нашем времени юным и перспективным девушкам. Сейчас не найдёшь настоящего принца, чтобы он был богатым, красивым, умным и скромным. Вот и отправляют авторы героинь (обычно своих альтер эго) в другие эпохи и даже параллельные миры. Там и настоящих рыцарей в достатке, и приключения всегда можно найти на свою голову.

Автор этой книги рассудила верно: произведение, в котором всё внимание будет сосредоточено исключительно на личных переживаниях главной героини, вряд ли сможет привлечь широкую аудиторию. Поэтому романтическая линия хоть и занимает важное место в сюжете, но при этом оттеняется детективной историей. Персонажи оказываются замешаны в шпионском скандале, петля которого постепенно затягивается всё сильнее. А Анна ещё и разрывается между ненавистью к нелюбимому мужу Кларенсу и тайным влечением к его двоюродному брату Себастьяну, — и наблюдать за этим весьма любопытно.

А вот с повествованием от лица двух влюблённых автору явно не справилась. Если Ковалевская хотела показать общность их мыслей, то ей это удалось, но если желала разнообразить действие, то промахнулась — особенно слабо выглядят «мужские» страницы. С «женскими» дело обстоит получше — автор даже пытается не переусердствовать с сентиментальностью (впрочем, не слишком успешно), да ещё заставляет героиню заниматься всякими хозяйственными делами, а не бесконечным спасением мира.

Типовая попаданческая сказка с энергичной барышней в главной роли, куда автор щедро добавила романтической патоки и приключенческой приправы.

* * *


Когда-то Эрик Шоу мечтал стать оператором в Голливуде. Теперь он монтирует видео для свадеб и похорон. Однако судьба даёт ему шанс — и Эрик отправляется в провинциальный городок снимать фильм о загадочном старике-миллионере. Герой ещё не знает, какими испытаниями грозит ему эта поездка, — ведь городок совсем не прост, и даже в бутылке тамошней минеральной воды может таиться ужасная опасность...

Как научная фантастика ориентирована на будущее, так история с привидениями немыслима без отсылок к прошлому. Какова бы ни была природа призраков, что бы ими ни двигало, подобные сюжеты редко срабатывают без добротной предыстории. Яркий пример — «Сияние» Стивена Кинга, где прошлое обволакивает настоящее и в конце концов подменяет его, вытесняя привычную персонажам реальность. Эта метаморфоза воплощена в «Сиянии» с такой пугающей убедительностью, что книга до сих пор остаётся золотым стандартом литературы ужасов.

Майкл Корита, молодой писатель из штата Индиана, показывает себя способным учеником Кинга. Местом действия в романе «Холодна река» избран тихий городок — некогда модный курорт, привлекавший сильных мира сего со всех концов страны. Присутствует и роскошный отель (кстати, реально существующий, в отличие от кинговского «Оверлука»). Правда, от дальнейших аналогий с «Сиянием» автор энергично отнекивается.

И действительно, источником бед у Кориты служит не заведомо враждебная людям потусторонняя сущность, а злая воля отдельно взятого человека, сумевшего обмануть смерть. А катализатором событий выступает... минеральная вода — впрочем, изливается она из самого царства мёртвых, а Стикс, как известно, не из тёплых рек...

И всё же без жанровых условностей не обошлось. Сделав ставку на хорошо проработанных персонажей, Корита спешит увязать несколько линий в аккуратный, логически стройный сюжет — и это ему, на первый взгляд, удаётся. Однако обширная экспозиция, насыщенная интереснейшими историческими деталями, заставляет ждать от финала чего-то большего, чем беготня в стиле Дина Кунца.

Ладно скроенный мистический триллер, замыслу которого недостаёт амбициозности.

* * *


Участие в предвыборной кампании президента США принесло команде сайта «Известия постапокалипсиса» много славы и ещё больше горя. Из трёх основателей ресурса до выборов дожил один лишь сорвиголова Шон Мейсон, потерявший всякий вкус к жизни. Вновь обрести его Шону помогает только смертельно опасная авантюра, в которую он ввязывается, чтобы узнать правду о вирусе, заставляющем мертвецов оживать.

Говоря в прошлом номере о романе Миры Грант «Корм», мы отмечали, что жестокости писательницы мог бы позавидовать и сам Джордж Мартин. Она рискнула убить сразу двоих из трёх главных героев, поставив себя в непростую ситуацию — ведь это была только первая часть трилогии. Тем более в живых писательница оставила, пожалуй, наименее оригинального из троицы.

Однако Грант сумела изящно решить проблему, усложнив характер героя. В «Крайнем сроке» перед нами уже не жизнерадостный искатель приключений, а человек, который измучен потерей близких и стоит на грани безумия. Страдания героя показаны с пугающей убедительностью - на протяжении всей книги Шон ведёт словесные перепалки с умершей сестрой, чей голос постоянно звучит у него в голове. На замену выбывшим персонажам Мира Грант вводит несколько новых ярких героев.

Заметно изменился и стиль повествования. Практически не осталось элементов политического триллера и ярких зарисовок из жизни прессы в постапокалиптической Америке. О том. что герои романа — интернет-журналисты, напоминают разве что «записи из блогов», предваряющие каждую главу. Теперь, когда Шону нечего терять, он больше не собирается играть по правилам и своё журналистское расследование ведёт, не снимая пальца с курка. Так что экшена стало куда больше.

Впрочем, не стоит думать, будто продолжение «Корма», в котором поднимались самые серьёзные темы, оказалось банальным боевиком. В «Крайнем сроке» писательница со скрупулёзностью прослеживает, как вирус, с которым человечество уже научилось жить, влияет на общество и становится орудием в руках нечистоплотных людей.

Книга цепляет с первой же страницы и не отпускает до последней. При этом она не только развлекает, но и даёт пищу для ума.

* * *


Слепая художница Орри Шот — одна из множества смертных, кто владеет бытовой магией, и одна из немногих, кто дружит с богами, которые в этом мире запросто гуляют по улицам города. Однажды Орри находит человека, который возрождается после каждой своей смерти...

«Дни чёрного солнца» - красивая книга. По пальцам можно пересчитать произведения, которые хочется читать не отрываясь и одновременно останавливаться на каждой странице. Наслаждаться развитием сюжета и восхищаться тем, какие слова подобрал автор, чтобы описать происходящее. Потому Джемисин, без преувеличения, можно назвать одним из лучших мастеров современного фэнтези, хотя книги её по вкусу придутся далеко не всем.

Выбранная издателями серия, Lady Fantasy, подчёркивает основную целевую аудиторию «Дней», хотя женского здесь не больше, чем в книгах Робин Хобб или Тэнит Ли. Да, протагонисты Джемисин — женщины, и взгляд на мир у них далеко не мужской. Но в целом текст гендерно универсален.

Ключевая особенность таланта Джемисин — умение подчеркнуть чувства своих персонажей. Страх, гнев, радость и печаль — любая эмоция не просто прописывается словами, но передаётся атмосферой. В «Днях» это проявляется особенно ярко, ведь история подана от имени главной героини. А Орри Шот слепа — она видит лишь проявления магии, но не обычный мир. И такой способ восприятия не может не накладывать отпечаток на текст.

Сюжет и мир Джемисин достаточно оригинальны. Собственно, это было понятно ещё в предыдущем томе цикла, «Сто тысяч королевств», но в «Днях» автор показывает уже не правителей мира, а низы общества. Хотя в остальном романы схожи: женщина и высшие силы — так кратко можно описать обе книги. Сама того не зная, Оррин Шот сталкивается с одним из трёх высших богов, отбывающим наказание. Из-за этой встречи она оказывается в самом центре заговора против небожителей. Другое дело, что книга совсем не о политике, а о чувствах — прежде всего о любви, одиночестве и ненависти. Чувствах, которые движут миром — не важно, миром людей или богов.

Отличный роман, практически не связанный с предыдущим в цикле. Книга неторопливая и совсем не героическая, но захватывает с первой же страницы.

* * *


Италия, 1453 год. Юный послушник Лука Веро получает от некоего таинственного ордена особое задание: собирать по миру свидетельства о якобы приближающемся конце света, проще говоря — расследовать паранормальные явления.

Филиппа Грегори известна как автор авантюрно-исторических романов (самый знаменитый из них - экранизированный в 2008 году «Ещё одна из рода Болейн»). Цикл «Орден Тьмы» — первая проба Грегори в жанре «чистой авантюры» с мистическими элементами. Здесь действуют вымышленные персонажи, расследующие придуманные события, которые, правда, на поверку содержат гораздо меньше мистики, чем казалось с самого начала. Но это и не совсем «чёрная магия с научным разоблачением» — нечто необъяснимое в жизни героев всё же присутствует. Скажем, о самом Луке Веро говорят, что он на самом деле не человек, а эльфийский подменыш. Главное место в романе отведено, впрочем, не рассудительному юноше Луке, а его случайным попутчицам - благородной даме Изольде и её названой сестре, арабской девушке Ишрак. В образах этих дам гораздо больше фантастического, чем в историях, которые приходится расследовать Луке. Обе они не только прекрасно образованы, но и обладают независимым нравом и чувством собственного достоинства, а Ишрак к тому же владеет рукопашным боем и стреляет из лука. Несомненно, в эпоху Средневековья и Возрождения такие женщины встречались, но Изольда и Ишрак всё же слишком совершенны, чтобы быть правдоподобными. Впрочем, их идеальность вполне уравновешивает спутник Луки Фрейзе, хрестоматийный «комический слуга» а-ля Санчо Панса.

Увы, полностью погрузиться в историческую атмосферу не позволяют язык романа и некоторые досадные ляпы. Герои разговаривают как наши современники, чересчур гладко и греша канцеляритом. А Лука делает один из ключевых выводов в своём расследовании благодаря... отпечаткам пальцев, о чём в XV веке никто и помыслить не мог! Для автора исторических романов, привыкшего тщательно работать над материалом, такие ляпы непростительны.

Вполне читабельный приключенческий роман, в котором мистика присутствует лишь в виде намёков.

* * *


Дедушка Джейкоба постоянно рассказывал своему маленькому внуку истории о странных детях и чудовищах. Неудивительно, что вскоре Джейкобу стали сниться кошмары. Детские страхи вернулись после смерти деда, чьи последние слова не дают подростку покоя. Джейкоб решает во что бы то ни стало разгадать их смысл и найти «дом странных детей»...

Практически всю первую половину книги читатель вместе с героем не понимает, кому и чему здесь верить. Своим глазам и ощущениям или очень убедительным доводам психотерапевта, к которому обращается Джейкоб? Прислушаться к голосу разума или довериться интуиции? А после приезда героя на небольшой уэльский островок всё полностью переворачивается с ног на голову...

Вообще-то иллюстрированный роман «Дом странных детей» и написан был немного странно. Обычно сначала автор сочиняет историю, а затем к ней рисуются картинки. Здесь же вначале были картинки, и только потом текст. Не просто картинки, впрочем, а самые настоящие фотографии. Рейсом Риггз собрал множество винтажных и в большинстве своём жутковатых фото. Например, девочка, будто висящая в воздухе, мальчик, который держит над головой огромный булыжник, девочка с двумя отражениями... Фотографии были предоставлены десятком коллекционеров из личных архивов.

Что до самой книги, то перед нами - довольно простой текст. Это, однако, совсем не мешает переживать за героя и с нетерпением ждать объяснений происходящим событиям. Учитывая, что Риггз в основном сценарист, а не писатель, простота текста легко объяснима. Тем не менее показанная реальность весьма интересна. Удачно передан эмоциональный фон — приятная атмосфера юношеской влюбленности и летнего дня внезапно сменяется мрачными, внушающими страх сумерками. Героям придётся повзрослеть и взглянуть страху в глаза, чтобы навсегда избавиться от него.

Легко читаемая, атмосферная, таинственная история: британский туман, мрачный заброшенный дом, игры со временем, за которые приходится платить совсем недетскую цену, и финал, громко возвещающий: «Ждите продолжения».

* * *


Сын кузнеца Эндрю из Крессинга отправляется в Лондон на поиски лучшей жизни — после того, как его выживают из родной деревни. «Ведьмин выкормыш» — так называли Эндрю, ведь его матери при родах помогала колдунья. К тому же юноше напророчили стать рыцарем...

Писать историческое фэнтези — задача не из простых. По-настоящему историческая фантастика требует достоверности. Атмосфера и реалии эпохи должны быть прописаны максимально точно. К примеру, если автор рассказывает о европейских крестьянах, то в XII веке они никак не могут выращивать картошку.

«Рыцарь зимы» Ричарда Арджента с этой точки зрения получился неоднозначным, хотя первые страницы оказались весьма любопытными. Арджент прорисовывает непривычную современному человеку картину мира, где сверхъестественное и обыденное идут рука об руку, подкидывает пару интересных фактов о быте крестьян в средневековой Англии, но на том и останавливается. Дальше начинается чистая сказка.

Уже сама история о том, как в XII веке сын кузнеца становится рыцарем, вступает в орден тамплиеров, заводит дружбу с владыкой Иерусалимского королевства, общается с джиннами и спасает девиц от козлов-оборотней выглядит, мягко говоря, недостоверно. В деталях всё ещё хуже. Судя по всему, большую часть информации об эпохе автор явно получил из источников не глубже Википедии. Ничем иным объяснить описание ассасинов и их роль в повествовании просто невозможно. Не более правдоподобно выглядит история о спасении девицы, попавшей в рабство к султану и притворившейся мальчиком. Зная отношение к красивым юношам на средневековом арабском Востоке, назвать это «спасением» язык не поворачивается.

Однако подобные оплошности автору можно было бы простить, если бы в книге был какой-то смысл. Но. увы, роман не несёт никакой нагрузки для ума, а удачные эпизоды можно списать скорее на случайность, нежели на мастерство автора.

Один из наиболее слабых переводных фэнтези-романов за последние несколько лет. Даже непонятно, чем эта книга сумела привлечь внимание отечественных издателей, настолько она средняя — во всём.

* * *

Все новые сказки

В оригинале книга «Все новые сказки» называется просто, без затей - Stories. То есть истории, рассказы, байки. Именно такие байки, фантастические, детективные и вполне реалистические, Нил Гейман и Эл Саррантонио собрали на страницах антологии, отмеченной в 2010 году премией имени Ширли Джексон.

Читая эту книгу, понимаешь, зачем человечество придумало тематические антологии. Понимаешь по принципу «от противного». Любая антология (прежде всего тематическая) — форма составительского послания, месседжа. Способ поделиться с читателем взглядами на жизнь, на литературу, на фантастику — без этого объединяющего, структурообразующего начала любой сборник неизбежно превращается в стопку разрозненных, никак не связанных друг с другом текстов. Месседж Нила Геймана, продекларированный в предисловии, сводится к фразе «А что было потом?..» - именно эти слова, по его мнению, должен произносить читатель любого по-настоящему хорошего рассказа. И истории, собранные Гейманом и Саррантонио, по большей части отвечают этому требованию.

Но по мере чтения недоумение нарастает и возникает закономерный вопрос: а почему, собственно, именно эти двадцать семь баек, почему не любые другие произвольно выбранные «хорошие, годные рассказы»? Англоязычная литература богата качественными текстами. Истории о серийных маньяках («Поймал — отпустил» Лоуренса Блока) перемежаются на страницах сборника претенциозными притчами («Гуру» Питера Страуба), печальные метафоры («Вес и мера» Джоди Пиколт) чередуются со страшными сказками («Кровь» Родди Дойл), реалистические рассказы («Звёзды падают» Джо Лэндсдейл) с пышными фантазиями («Озеро гоблинов» Майкла Суэнвика) и литературными обработками легенд («Истина - пещера в Чёрных горах» Нила Геймана). В чём уникальность именно этой подборки, в чём заключалась творческая работа составителей? «Об чём кино», в конце концов? «Годность и хорошесть» как единственный критерий — этого, согласитесь, маловато.

Парадоксальная ситуация: рассказы в большинстве своём приличные (а местами просто отличные), но антология категорически не складывается: не хватает внутреннего тематического стержня. Ей-богу, честнее было бы назвать это высококачественное бумажное изделие «Байки, которые понравились Нилу с Элом» — и дело с концом.

* * *


Одиночество для вампира страшнее голода. Иной раз «немёртвые» идут на отчаянные шаги, чтобы как-то скрасить своё бессмертное существование. В финале первого романа цикла юная Джоди осталась единственным дееспособным вампиром Сан-франциско — не удивительно, что в новой книге она попыталась поделиться своим темным даром с самым близким человеком. Кто бы мог подумать, что процесс превращения окружающих в вампиров пойдёт по нарастающей, а любовная драма в очередной раз превратится в фарс?

Если провести аналогию с миром кино, то «вампирские» романы Кристофера Мура ближе всего к американской молодёжной комедии. Ну, знаете, секс, наркотики и тотальный оттяг. Сумасшедшая динамика, шуточки ниже пояса и сюжетные повороты на грани абсурда. Любое событие немедленно становится поводом для иронического обыгрывания: рождение, смерть, свадьба, похороны — неважно. Короче, неукротимый жизнерадостный идиотизм и тестостерон, бьющий через край. В романе «На подсосе» (это в переводе Немцова, прежняя версия называлась безыскусно - «Вампиры. A Love Story») кровососами становятся: Томми из города Недержанье, Индиана, который несколько месяцев назад приехал в Сан-Франциско, чтобы стать писателем, а пока подрабатывает грузчиком в универмаге и клевретом у молодой вампирши Джоди; Синия, дама не слишком тяжёлого поведения с гигантским силиконовым бюстом и кожей, выкрашенной в лазоревый цвет; коллеги Томми по погрузочно-разгрузочным работам, за искренний и добродушный нрав прозванные Животными; огромный бритый кот в красном свитере... Уже по этому перечню героев можно сделать определённые выводы.

Во второй части романа появились новые типажи, новые персонажи, на фоне которых девятнадцати-летний Том выглядит человеком зрелым и рассудительным. Напрашивается вывод, что именно молодняку в первую очередь и адресованы романы Мура. Но нет: слишком уж сложен этот текст, слишком прихотлив по стилю, чтобы порадовать юных эмоготов.

У Кристофера Мура есть романы более глубокие и лиричные. Но именно у «вампирского» цикла больше всего шансов стать бестселлером - даже сейчас, когда в России мода на «вампирбургеры» уже схлынула.