среда, 29 октября 2014 г.

Дуглас Хьюлик. Свой среди воров

Дуглас Хьюлик. Свой среди воров
В криминальном мире Дорминиканской империи, известном как Круг, обитают преступники всех калибров — от мелкой рыбёшки до настоящих акул. Авантюрист Дрот — скорее рыбка-прилипала. Он отирается возле одного из самых крутых боссов, головореза Никко, и служит кем-то вроде начальника его разведки. А, значит, шпионит, крадёт и убивает. Однако от прочих мутных типов Дрот всё же отличается — не зря и друзья, и враги считают его человеком чести. И именно от этого «благородного» бандита зависит судьба империи...

В зазывающих надписях на обложке роман относят к тёмному фэнтези. Пожалуй, это не совсем верно, хотя «тьмы» на страницах книги вдоволь. Перед нами скорее фэнтези авантюрно-интриганское с изрядной толикой нуара. И роман не зря награждён несколькими премиями за лучший дебют — Дуглас Хьюлик имеет все шансы встать вровень с такими мастерами фэнтезийной авантюры, как Скотт Линч или Крис Вудинг.

Приятные сюрпризы начинаются буквально с первых страниц, когда автор дозированно, но вместе с тем достаточно полно выдаёт информацию о мире и героях. Такой подход радует - уж слишком часто дебютанты ударяются в крайности: то сразу заваливают читателей бездной ненужной информации, то, наоборот, выдавливают её по капле, словно воду посреди пустыни. Впрочем, Хьюлик — тот ещё хитрец. О некоторых сюжетообразующих вещах герой поначалу умалчивает, открывая нам глаза по мере развития событий. А кое о чём Дрот и сам не знает - и правду читатель постигает одновременно с героем. Как бы там ни было, мир, придуманный автором, раскрывается перед нами «с умом». И мир получился очень правдоподобный и живой, хотя автор вроде ничего особо оригинального и не придумал. Разве только смешал в одном флаконе Византийскую империю и елизаветинскую Англию - с толикой магии, естественно. Представьте затянутых в шелка головорезов времён Шекспира, пускающих друг другу кровь на знойных улочках средневекового Константинополя! Звучит бредово, но Хьюлик сумел придать этому гибриду достаточную степень реалистичности.


Ещё более достоверными получились герои. Вне конкуренции, конечно, сам Дрот: вор, бандит, шпион, убийца и в то же время не злодей - своими преступлениями не упивается, просто живёт «по понятиям». Как там было в некогда знаменитом «Бумере»: не мы такие, жизнь такая... Единственное, что несколько напрягает, - романтичная преданность в общем-то циничного героя Кругу. Впрочем, в зажатом имперском мире, чей фактически бессмертный властитель имеет неограниченную власть, именно воровской Круг оказывается своеобразным оазисом свободы, пускай и весьма сомнительной. Возможно, Дроту хочется именно чего-то «странного»? Это мы узнаем, пожалуй, лишь в последующих томах цикла.

Кроме Дрота, в книге немало других колоритных личностей. Многие из них появляются буквально в паре сцен, но тем не менее запоминаются, ибо автор способен парой штрихов придать объём даже проходным фигурам. Ну а с десяток второстепенных, но важных для сюжета персонажей вроде наёмника Бронзового Дегана или Тени, Серого Принца криминального мира, западают в память надолго. Хотя и не все из них доживают до последней страницы... Что ж, воровское дело -опасный промысел.

Но самое притягательное в книге - её сюжет, полный интриг. Ведь одна из главных бед подобного фэнтези - это, как правило, именно интриги. Авторы либо чрезмерно переусложняют их, распутывая безо всякой логики, либо, наоборот, делают простыми как пять копеек, из-за чего возникает чувство разочарования — как, и это всё? Хьюлику же удалось насытить роман логичными многоходовками, которые не выглядят притянутыми за уши. Причём внимательный читатель способен самостоятельно оценить развешанные автором сюжетные «ружья», чтобы под занавес романа сполна насладиться их выстрелами. Приятно, когда писатель отдаёт должное «серым клеточкам» своей потенциальной аудитории...

Наконец, вишенка на торте - это язык. Все, кто читал роман на английском, отмечают достоинства оригинального текста, и перевод тоже получился удачным. Учитывая, что изрядная часть персонажей относятся к воровскому Кругу, автор активно (но не чрезмерно!) использует арго, взяв за основу реальный язык лондонского «дна» XIX века. Эта стилевая особенность, придающая роману дополнительный шарм, переложена на русский язык очень бережно, без примитивной «фени».

Отличная авантюра, по стилю и атмосфере более всего напоминающая самые первые романы Кука о сыщике Гаррете.

Дуглас Хьюлик. Свой среди воровДуглас Хьюлик. Свой среди воров