воскресенье, 3 ноября 2013 г.

Кэролин Джесс-Кук. Мальчик, который видел демонов

Алексу Брокколи уже десять лет. Он любит тосты с луком и умеет балансировать на двух ножках стула в течение четырнадцати минут. А его лучший друг - демон по имени Руэн.

Когда его мать в очередной раз пытается совершить самоубийство, в жизни Алекса появляется Аня, детский психиатр. Не так давно она пережила страшную трагедию - потеряла дочь, страдавшую тем же заболеванием, что и Алекс. Ане надо во что бы то ни стало надо спасти этого мальчика - нельзя допустить очередной жертвы.

Отрывок из книги:

Картины Аня

Утром я делаю обход пациентов Макнайс-Хауса. Самая младшая – Кайра, ей восемь лет. У нее расстройства аутистического спектра. Она также одаренная художница, и наш приходящий арт-терапевт, Айрис, похоже, добилась многого в развитии навыков социального общения и направления агрессивности Кейры в творческое русло. Кайра показывает мне одну из своих картин.

– Смотри, – говорит она, ее глаза цвета лесного ореха широко раскрыты, когда она подводит меня к большой картине на стене ее палаты. На картине четыре человека. Один работает в саду, второй играет в футбол, третий танцует. Четвертый вроде бы чинит автомобиль. – Это я, это мои мама и папа, а это Каллум.

– Прекрасная картина, Кайра, – хвалю ее я, обращая внимание на цвета, какие она выбрала: вместо обычного для нее черного на картине преобладают небесно-синий, розовый, желтый. Айрис также отметила, что Кайра начала рисовать полные круги вместо бесконечных спиралей – еще один признак улучшения.

У некоторых детей более серьезные заболевания, справиться с ними не так-то легко. Один из наших пациентов, Дэймон, четыре дня отказывался от пищи, прежде чем родители привезли мальчика к нам. Когда я зашла в его палату, он не шел на визуальный контакт, не открывал рта. Пришлось отдавать распоряжение привязать его к кровати и ставить капельницу. Ранее у него диагностировали психоз, и назначенное лечение вроде бы давало результат; а тут такой неожиданный рецидив. Бывают дни, когда человеческий мозг представляется мне пазлом, и собрать его нет никакой возможности.


На это утро – Алекса вчера отвезли в клинику – я назначила совещание, чтобы определиться с нашими дальнейшими действиями. Попросила прийти в конференц-зал Майкла, Урсулу и Говарда Дунгара, нашего трудотерапевта. Подобные совещания для меня необходимость. Я представляю результаты обследования и выслушиваю мнение экспертов, чтобы найти оптимальные для Алекса решения.

Когда я вхожу в конференц-зал, Майкл уже там, греет руки на батарее у окна.

– Как дела с садом-огородом? – спрашиваю я, оценив его состояние.

Он напряжен, хмур, готов к сражению. Майкл поворачивается, приваливается к подоконнику, сует руки в карманы твидовых брюк. Уголки рта дергаются.

– Побеги фасоли уже поднялись на четыре дюйма, – сухо отвечает он.

Я снимаю куртку и улыбаюсь.

– Приятно слышать такое от мужчины.

Его губы изгибаются в полуулыбке, и я краснею, гадая, зачем я ему так ответила.

Приходит Урсула, в ореоле высокого самомнения и джинсах второй день подряд. Позавчера появилось объявление о замещении должности клинического психиатра, поэтому ее нежелание брать на себя лечение Алекса вполне объяснимо. Говард приходит минутой позже, губы в сахаре, ширинка не застегнута. Ему пятьдесят лет, в Макнайс-Хаусе он проработал пять лет, и на столе у него всегда коробка с пончиками.

Когда все занимают свои места, я начинаю совещание коротким докладом о первых результатах моего обследования.

– Алекс Брокколи стал свидетелем четырех попыток самоубийства своей матери, о которых нам известно. Он также присутствовал при бесчисленных эпизодах, когда та причиняла себе вред. У него проявляются признаки шизофрении: высокая активность, слабо выраженная паранойя, необычное поведение и частые интенсивные и яркие галлюцинации. Я договорилась о том, что ему проведут необходимые исследования и возьмут анализы, чтобы исключить физиологические причины его нынешнего состояния. МРТ и ЭЭГ не выявили отклонений от нормы, как и анализ крови.

Я подняла голову от своих записей, чтобы убедиться, что меня слушают. Майкл сидел с опущенными плечами, его широкие ладони вжимались в стол. Урсула изучала меня поверх маленьких, в красной оправе, очков для чтения. Говард ковырял царапину на щеке, оставленную бритвой. Я продолжила:

– Мы все согласны в том, и, полагаю, это наше общее мнение, что зачастую наилучший вариант – сохранять семью. Но в силу нынешнего состояния Алекса я чувствую, что держать его дома опасно. Считаю, что Алекс нуждается в постоянном наблюдении. При этом я сделаю все, что в моих силах, чтобы он мог регулярно и как можно чаще видеться с его матерью.

Говард поднимает голову:

– Вы можете объяснить, что подразумеваете под опасностью пребывания дома?

Я киваю:

– Мои беседы с ним показали, что у него частые перцептивные расстройства и иллюзии, включая сильную привязанность к воображаемому другу, которого зовут Руэн. Этот персонаж интересует меня больше всего, потому что он во многом говорит мне, каким воспринимает себя Алекс.

Урсула переплетает пальцы.

– И каким он себя воспринимает?

– По его словам, Руэн – это плохая сторона Алекса.

Урсула поднимает голову:

– Так Алекс не говорит, что он плохой?

– Нет, но я уверена, что Руэн – проекция Алекса на самого себя. Он также заявляет, будто видит демонов, постоянно, везде. Я хочу, чтобы он провел в Макнайс-Хаусе как минимум месяц, для должного наблюдения и обследования. Перевод Алекса в Макнайс-Хаус потребует согласия матери. Синди отказывается его дать. В настоящее время она проходит обследование для определения, может ли она принимать адекватные решения как мать Алекса, и это печально. Если выяснится, что не может, Алекс будет переведен в Макнайс-Хаус при первой возможности.

Майкл наклоняется вперед.

– Я думаю, мы должны учитывать факт, что мать Алекса сейчас находится в психиатрическом отделении для взрослых. Нам известно, что она проведет там еще три недели. Не лучше ли подождать до ее выписки из больницы?

Урсула поворачивается к нему.

– Почему?

– Ситуация деликатная, – объясняет Майкл. – Алекс и его мать очень близки. Если мы подождем, пока Синди выпишется из клиники, она сможет навещать Алекса в Макнайс-Хаусе. Этот контакт приободрит и вселит уверенность и в мать, и в сына, и тогда назначенное лечение наверняка будет более эффективным.

– А что за отметины на теле Алекса? – вмешивается Говард. – К мальчику применялось насилие?

– Скорее всего это самоистязание, – предполагает Урсула, складывая руки на груди.

– Если Алекс сделал это сам, – говорю я, – тогда нам необходимо вмешаться.

Я смотрю на Майкла, замечаю, что его лицо начинает наливаться кровью. Мне грустно: я по-прежнему не могу убедить его, что я с ним заодно.

– И Алекс, и Синди огорчатся из-за того, что их разлучают, – спокойно произносит он.

Никто не упоминает, что попытки Синди покончить с собой могли привести к тому, что разлука стала бы вечной. И Синди в ее нынешнем психическом состоянии не способна этого осознать.

– Это медицинская проблема, – мягко напоминаю я. – Медицинская проблема требует медицинского вмешательства…

– Но вы еще не поставили диагноз! – возражает он.

– Разве в его досье не упомянуто, что у Алекса РАС? – замечает Урсула.

Я качаю головой.

– Похоже, консультанты передавали друг другу Алекса, как подопытную морскую свинку. Только один отметил большой словарный запас и проблемы в общении как вероятный признак РАС, но я склонна к тому, чтобы полностью исключить данный диагноз. Собственно, для этого мне и нужно его пребывание в Макнайс-Хаусе, – говорю я, но именно в этот момент Урсула и Говард что-то громко обсуждают, и у меня складывается впечатление, что моя последняя фраза проходит мимо их ушей.

Майкл и я смотрим друг на друга, разделенные длинным столом. Две силы, придерживающиеся полярных позиций.

Я откашливаюсь. Урсула смотрит на меня.

– Извините, – резко говорит она. – Мы с Говардом полагаем, что комплексный подход в этом деле более правильный, позволяющий получить полную картину. И Синди – часть этой картины.

Краем глаза я вижу, как Майкл согласно кивает. Урсула продолжает:

– Со своей стороны, в случае Алекса я рекомендую сосредоточиться на поисках оптимального решения проблемы. Майкл, вы уже несколько лет курируете эту семью, так?

Майкл смотрит на нее и кивает.

– Аня, будет лучше, если вы с Майклом с этого момента будете работать в тесном контакте, чтобы учесть все индивидуальные особенности и требования. Мы можем обсудить результаты через пару недель.

Я открываю рот, чтобы возразить, но Урсула уже встала, чтобы уйти. Говард смущенно улыбается и следует ее примеру. Перед тем как покинуть конференц-зал, наливает себе холодного кофе из стального кофейника, который стоит на столике в дальнем углу. Майкл сидит, опустив голову, как и я. Ждет, пока Говард, чавкая, опустошит чашку и выйдет в коридор, и только потом обращается ко мне:

– Аня, послушайте… Я просто не хочу подвергать эту семью сильным потрясениям. Знаю, что намерения у вас самые благие, однако слишком долго их только трясли и мало чем помогали.

Я чувствую, как начинают гореть щеки. Напоминаю себе, что случай Алекса – не поле битвы между мной и коллегами, и, пусть в ушах шумит кровь, пытаюсь убедить себя, что это правильное решение: подождать, пока Синди выпишется из больницы. Но при этом мне не терпится довести дело до конца, и я не могу сказать, что заставляет меня спешить.

Майкл поднимается, обходит стол и садится рядом со мной.

– Вы в порядке? – спрашивает он.

Я поднимаю руку к щеке и обнаруживаю – к ужасу – что плачу.

Я киваю и смеюсь, и стараюсь взять под контроль эмоции, вырвавшиеся на свободу.

– Да, – отвечаю я, глядя на мокрые подушечки пальцев, словно жду, чтобы они объяснили, откуда влага. – Наверное, я пока не освоилась на новом месте. В Эдинбурге на подобных совещаниях мы соперничали друг с другом, разыгрывали сложные партии. Здесь ничего такого нет и в помине.

Он улыбается, и я пользуюсь возможностью вытереть потеки расплывшейся туши. Затем убираю заколку, которая удерживала волосы в пучке, чтобы они прикрыли шрам. Майкл перестает улыбаться, вглядывается в мое лицо, оценивает новую прическу, косится на шрам.

– Я не хочу показаться лицемером, – говорит он, тщательно подбирая слова, – но, думаю, вам следует соблюдать осторожность, чтобы не бросаться в это дело как в омут.

– А разве я бросаюсь?

– Вы раньше сказали, что загадки раздражают вас. Я опасаюсь, что единственная загадка, какая раздражает вас, это Поппи. И вы видите слишком многое от Поппи в Алексе. В случае Алекса, – торопливо добавляет он.

Я хмурюсь.

– Я постоянно имею дело с десятками детей, страдающими психическими заболеваниями. Почему вы думаете…

Майкл качает головой.

– Не с болезнью Поппи, Аня. Таких у вас нет. Вы боитесь, так? Что он собирается покончить с собой, как это сделала ваша дочь?

Я чувствую, как меня прошибает жар, мне трудно дышать. Он, конечно, злится, в его заявлениях им движет гнев. Я отказываюсь отвечать тем же. Встаю и собираю бумаги.

– А пока, – произношу я, – я собираюсь поговорить со школьными учителями Алекса и его тетей Беверли. Если найду доказательства того, что он склонен к самоповреждениям или опасен для остальных, тогда, уверена, вы согласитесь, что нет иного выхода, как положить его в клинику.

К моему удивлению, Майкл пожимает мне руку и кивает, прежде чем выйти из конференц-зала.

* * *

Вернувшись в кабинет, я нахожу в почтовом ящике новое письмо. Меня охватывает облегчение, когда я вижу, что оно от Карен Холланд, учительницы Алекса в начальной школе.

Кому: A_molokova@macneicehouse.nhs.uk
От кого: K.holland@stpaulsprimary.co.uk
Отправлено: 12.05.07 в 13:44.

Дорогая Аня!

Я с радостью поговорю с вами: Алекса я помню очень хорошо. Я тревожилась из-за него три года назад, когда он учился у меня, и рада, что он наконец-то, похоже, получает надлежащее лечение. Могу предложить на выбор несколько вариантов: мы можем встретиться в школе в следующий вторник в 17:00, в следующий четверг в 16:30 или сегодня в 16:00. Вам нужно объяснить, как добраться?

Искренне ваша,
Карен Холланд.

Я сразу пишу ответ, что принимаю ее предложение встретиться сегодня. Обуваю туфли для бега, перекладываю бумаги по Алексу из брифкейса в рюкзак, выхожу из Макнайс-Хауса и по знакомым улицам шагаю к Королевскому университету. Среди множества студенческих объявлений, которыми обклеены фонарные столбы и стены пансионов, замечаю большую яркую афишу «Гамлета» в постановке «Североирландского театра действительно талантливых детей» Джо-Джо. В названии спектакля буквы образованы дырами от пуль. На афише несколько фотографий монахинь с автоматами и подростков, копирующих бандитские жесты. Внизу теплые слова поддержки от нескольких кинозвезд. Я нахожу маленькую фотографию Алекса в роли Горацио, сделанную на одной из репетиций, и улыбаюсь, вспоминая его не очень удачные попытки сочинить анекдот для этого персонажа. Джо-Джо шепнула мне, что по ее задумке анекдоты и должны быть плохими, хотя главное для нее – уверенность, с какой Алекс теперь держится на сцене. Из застенчивого, нервного мальчишки, голос которого едва слышен в первом ряду, превратился в актера, захватывающего внимание зала и знающего, что, когда и как надо делать на сцене. Я напоминаю себе, что следует пригласить Джо-Джо в Макнайс-Хаус.

Я направляюсь к школе по прямой, как летает ворона, срезая путь через четырехугольный двор Королевского университета, где новые корпуса сверкали рядом со старыми, из красного кирпича, которые я помню. Мысленно возвращаюсь в те дни, когда подростком сидела на одеяле среди друзей – мне потребовались какие-то мгновения, чтобы вспомнить их имена. «Блонди» по радио, сандвичи с вареньем, холодный чай.

Неужели с тех пор миновала четверть века?

Я прохожу мимо сверкающего нового здания, на котором написано «Музыкальная школа». Через большие окна видны чистые просторные классы. Мимо шагают двое студентов. Один разговаривает по мобильнику, у второго в руке чашка из «Старбакса». Я направляюсь к ботаническому саду, потом останавливаюсь перед куполообразной теплицей, где белые тюльпаны цветут на двух клумбах, формой напоминающих крылья. Они выглядят настоящими, ярко-белыми. Мне кажется, что они двигаются, а лепестки буквально шуршат, словно перья. Я долго смотрю на них, будто зачарованная, осознаю, что издали они – настоящие крылья голубя, а есть еще и птичья голова – маленькая клумба с клювом из примул. Символ мира.

* * *

Когда тело Поппи предали земле, я не хотела и слышать о могильном камне. Мне казалось, что он окончательно похоронил бы мою маленькую девочку. На ее могиле в Эдинбурге по моему заказу установили крылья голубя, высеченные из портлендского камня, который белеет со временем. Скульптор постарался и вырубил каждое крыло так, что перышки, казалось, оживали и шевелились под солнечным светом. Этим я надеялась принести дочери покой. Сама же покоя так и не нашла.

И до сих пор не знаю, где искать.

* * *

Я прибыла в начальную школу Святого Павла в 15:45, за четверть часа до назначенного срока. Располагалась она в перестроенной часовне, и церковная атмосфера поддерживалась детскими рисунками святых и постерами религиозных фестивалей. Заметила я ангелов и Иисуса на окнах из цветного стекла, которое ярко сверкало в послеполуденном солнечном свете. Стрелка-указатель направила меня к регистрационной стойке, за ней сидел молодой человек и печатал на клавиатуре компьютера.

– У меня встреча с Карен Холланд, – объяснила я.

Он кивнул, попросил расписаться в регистрационной книге, а потом отвел меня в учительскую.

– Карен на совещании. – Он указал на раковину и кофеварку, затем на диваны у противоположной стены. – Устраивайтесь поудобнее.

В углу стояло старое черное пианино с канделябрами, похожими на кактусы, на передней панели и поднятой крышкой. Желтые и щербатые клавиши напоминали зубы старика. Я посмотрела на дверь, убедилась, что никого нет, и провела пальцами по клавишам, словно собралась сыграть «Патетическую сонату» Бетховена. На мгновение захотелось наклониться и нажать на клавиши, исторгнув величественные звуки из великолепного инструмента, но сдержалась. Медленно убрала руки, не нарушив царящей в учительской тишины.

После смерти Поппи я продала ее любимый кабинетный рояль за десятую долю цены, чтобы избавиться от его звуков. Казалось, даже при закрытой крышке ветер проникал внутрь, терся о струны, и мелодии Поппи звучали, как призраки. Я сама играла с детства, сначала бренчала на старой «Ямахе» в школе, потом одна учительница предложила мне брать у нее уроки. Я считала важным учить Поппи, и игра на рояле ее радовала, но я и представить не могла, какую боль будет вызывать любая нота, взятая на рояле после смерти дочери. Какое чувство одиночества станет источать столь любимая мною музыка.

– Доктор Молокова!

Я обернулась и увидела в дверях невысокую полную женщину в облегающем платье цвета ржавчины. Ее глаза скрывали тонированные линзы очков, густые волосы цветом напоминали темный янтарь. На коричневых колготках спустилась петля, а рука, которую я пожала, была горячей, как выпрыгнувшая из тостера гренка. Женщина широко улыбнулась.

– Я Карен Холланд, добрый день! Давайте пройдем в мой класс?

Я кивнула и последовала за ней по коридору мимо мозаик Африки из папье-маше и тридцати автопортретов восьмилеток. Поискала лицо Алекса, но напрасно.

– Я кое-что нашла для вас в своем архиве, – сообщила мне Карен, когда мы вошли в классную комнату.

– Архиве?

Я огляделась. Стены в рисунках, графиках успеваемости, правилах правописания, документальный фильм о слонах проецировался на белую доску у дальней стены. Карен повела меня к столу, на котором заранее разложила для просмотра несколько больших детских рисунков.

– Чьи они? – спросила я. Уловить смысл в написанных крупными буквами, с ошибками, фразах и маленьких профилях, нарисованных потрескавшейся черной краской, не удавалось.

– Я рада, что сохранила их. – Карен сняла очки и потерла глаза.

Я увидела, что они у нее маленькие и ярко-синие. Она щурилась даже от мягкого света, идущего от окон. Я повернула голову, чтобы взглянуть на рисунки под другим углом.

– Это газетные заголовки?

Она вновь надела очки, вздохнув от облегчения, потому что свет перестал резать глаза.

– Их нарисовал Алекс в шесть лет. Мы представляли, какие заголовки могли отражать гибель «Титаника», и учились правильно использовать слова. Алекс отклонялся от темы, и мне всегда виделось в этом нечто существенное.

Я оглядела заголовки. «Чудовищное преступление», – кричал один. На другом рисунке Алекс изобразил младенца, похожего на запеленатого Иисуса, под надписью «Гори в аду». На третьем я прочитала: «Руэны человеческих жизней». Я подумала о Руэне, воображаемом друге Алекса, и в голове словно вспыхнула лампочка.

– Я показывала рисунки консультантам Алекса, но они не обратили на них внимания.

Я подняла голову.

– Вы спрашивали Алекса, почему он их нарисовал?

– Он вроде бы и сам не понимал, как так вышло.

– Но речь шла о трагедии «Титаника»…

Я вновь всмотрелась в рисунки, перебирая в памяти подробности моих разговоров с Алексом. Он, наверное, видел заголовки в газетах. Тогда становилось понятным, откуда взялось имя Руэн.

– А каким Алекс был учеником?

Карен подняла руку, чтобы пригладить густые волосы.

– Вежливым, спокойным. Более способным, чем большинство. Ни с кем не дружил… Мне становилось грустно, когда только его не приглашали к кому-то на день рождения… Но такое случается, знаете ли. Думаю, именно его изоляция служила причиной злости.

– Злости?

Карен кивнула, хотя я почувствовала, что об этом она говорит с неохотой.

– Да… иногда у него случались… вспышки ярости, они заканчивались потоком слез.

Я вспомнила эпизод, о котором читала в записях консультанта.

– Алекс ударил вас?

Она вздохнула.

– Он бросился на меня, со всей силы ударил в грудь кулаком. Думаю, это потрясло его даже больше, чем меня. Однако я сообщила об этом консультанту, который тогда вел Алекса. Он день ото дня становился более взвинченным, и я думала, что это в его интересах…

– Он когда-нибудь бил другого ученика?

Карен покачала головой.

– Он так и не объяснил, почему разозлился. Это была истерика, даже хуже. Ругань, крики, угрозы.

– Угрозы?

– Да. Мне, другим детям. Но это были… если можно так сказать, слепые угрозы. Словно Алекс не видел, кто находится рядом. Не узнавал ни меня, ни одноклассников. Забыл, кто мы. Эта вспышка опустошила его, потом Алекс был сам не свой. Когда я рассказала о случившемся его матери, она вроде бы огорчилась, но не предложила никаких объяснений. – Карен вздохнула. – В школе наши возможности ограничены. Основа закладывается дома, в семье, что в некоторых случаях очень прискорбно.

Записав все, что хотела, я поблагодарила ее и уже собралась защелкнуть брифкейс. Она снова сняла очки, сощурилась от света.

– Он неплохой мальчик. Алекс написал мне короткую записку после того, как ударил меня.

– Она у вас?

– Разумеется. Дома. Я сохранила ее, как поступаю со всем, что дают мне дети. Алекс нарисовал меня, большими буквами написал «ИЗВИНИТЕ», изобразил поцелуи и объятия. Не каждый ребенок на такое способен.

Я улыбнулась и задалась вопросом: почему в моих записях об Алексе нет ничего об этом рисунке.

– Карен, вы учили Алекса несколько лет. Когда, по-вашему, его поведение изменилось?

– Шестнадцатого декабря две тысячи первого года, – ответила она, печально улыбнувшись. – В тот день, когда Алекс сообщил мне, что умер его отец.


Нелучший друг Алекс

Дорогой дневник!

Осталось три раза поспать до премьеры «Гамлета» в Большом оперном театре. Мне там нравится. Зал весь красный, и на сцене я словно увеличиваюсь в размерах. Становлюсь великаном. Готов спорить, что на сцене можно разместить три наших дома. Вчера вечером мы провели репетицию, и наконец-то все помнили текст, и у Джо-Джо потекла косметика, и она обнимала Сиана, которого обычно не жалует, и заставила нас всех сесть кружком на сцене и поговорить о наших страхах и надеждах по поводу премьеры.

Кейти первой подняла руку.

– Я боюсь, моя мама рехнется, – объявила она.

Улыбка сползла с лица Джо-Джо, и она спросила, что Кейти имеет в виду. Та пожала плечами и больше не произнесла ни слова, лишь щелкала эластичным поясом штанов, пока я не попросил ее этого не делать.

Я поднял руку.

– Надеюсь, зрители закричат: «На бис!» – после чего Терри и Син захихикали.

– Я тоже на это надеюсь, – поддержала Джо-Джо и подмигнула мне. – Хотя, уверена, они просто будут долго аплодировать, если им понравится наша постановка.

Она подняла руки с оттопыренными указательными пальцами, и это означало, все должны успокоиться и слушать ее.

– А теперь, кто думает, что понимает, почему мы ставим эту пьесу?

Мы все принялись переглядываться. Наконец Бонни Николлс подняла руку.

– Потому что мы действительно талантливые дети?

Джо-Джо улыбнулась.

– Это одна из причин. Спасибо, Бонни. Кто-нибудь еще?

– Потому что пьеса знаменитая, – предположил Лиам, и Джо-Джо сказала, что да, но, возможно, нам нужен намек.

– Где разворачивается действие пьесы?

– В Белфасте, – ответил я.

– Верно! – воскликнула Джо-Джо, и я раздулся от гордости.

Ее лицо стало очень серьезным, и она приложила палец к губам.

– А где разворачивается действие пьесы у Шекспира?

Все зашептались, и я увидел, что Терри смотрит на экран мобильника.

– В Дании, – сообщил он.

– Да! – крикнула Джо-Джо, наставив палец на Терри. – И что Шекспир говорит о Дании?

– Она отвратительна, – ответил я. И когда она открыла рот, чтобы вновь воскликнуть «Верно!», я опять поднял руку, и Джо-Джо склонила голову набок, дожидаясь продолжения.

– Вы хотите сказать, что Белфаст отвратительный? – уточнил я.

– Отвратительный, – вставил Терри, и остальные согласились.

– Целиком? – мягко спросила Джо-Джо. – Или только что-то в нем?

Бонни подняла руку.

– Я люблю мороженное «Модс». Его можно купить только в Северной Ирландии, и когда я его ем, то жалею всех, кто здесь не живет.

Королева Гертруда – вообще-то, ее зовут Саманта, но она требует, чтобы мы все называли ее королевой Гертрудой, – подняла руку.

– Я люблю бухту Елены.

Бухта Елены – пляж в трех милях от нашего дома. Я там никогда не был, но бабушка показывала мне фотографии, и бухта выглядела красивой.

– Хорошее место, – согласилась Джо-Джо. – Кто-нибудь еще?

– Я люблю, когда ни в кого не стреляют, – вставил я, и Джо-Джо повернулась ко мне. На мгновение все затихли.

– Правильно! Правильно! – крикнул Лиам.

Его почин подхватила Бонни, затем Кейти, Саманта, Терри и все остальные. Даже Джо-Джо. Потом Джо-Джо уткнулась подбородком в грудь и сложила руки за спиной, как делает всегда, когда думает. Мы знали, что надо прекратить разговоры, и сцена затихла.

– В конце этой пьесы есть фраза, которая содержит в себе послание. Послание надежды. Кто мне скажет, о какой фразе я говорю?

«Гамлет», насколько я понимаю, пьеса не о надежде. Она – о юноше, его преследовал призрак его отца и заставил убить другого человека, чтобы поквитаться с ним, но стало все только хуже.

– Мы отрицаем предсказание, – тихо произношу я. Не уверен, что точно знаю значение этой фразы, но это последняя реплика в пьесе, и Джо-Джо говорила нам, почему выбрала именно ее. Считала, что предсказанное будущее не запрещает нам выбирать другую тропу.

– И как это понимать? – спросила Джо-Джо, оглядывая нас всех.

– Он сказал: «Мы отрицаем предсказание», – ответила Кейти. – То есть наше будущее зависит только от нас, и не важно, что происходило с нами в прошлом.

Джо-Джо просияла, стала аплодировать, и все к ней присоединились. Хлопали в ладоши, кричали. Потом принялись скандировать:

– Гамлет, Гамлет, Гамлет, Гамлет! – И название пьесы плавно перетекло в «Белфаст, Белфаст, Белфаст, Белфаст!».

Джо-Джо махала рукой, словно дирижировала нами, а когда Лиам и Гарет опять сменили речевку на «Селтик, Селтик, Селтик», вскинула руки с оттопыренными указательными пальцами. Мы замолчали.

– Помните, друзья. Это важное заявление о том, кто мы сейчас и кем хотим стать.

– «Макдоналдсом», – прошептал Лиам.

Мы засмеялись, но Джо-Джо только строго посмотрела на него.

– В пьесе Шекспира есть и многое другое. О том, каково это, подняться из пепла прошлого Белфаста. Вы можете гордиться собой.

* * *

На следующий день после ленча я думал о сне, в котором видел Руэна и бабушку, и кое-что вспомнил: когда Руэн приходил в клинику, нитка висела из его черного джемпера, совсем как во сне. Из моей одежды постоянно торчат нитки, и в клинике у меня был халат с длинным швом на спине, и я мог на секунду поклясться, что выглядел он так, словно нитка из свитера Руэна тянулась к нему. Я не знаю, что это означает, но ощущения странные.

В общем, я решил сказать ему, что больше не хочу, чтобы он изучал меня. Подумал, что он может рассердиться. Новый дом меня больше не волновал. Пусть он будет красивым и уютным, мне хотелось только одного: чтобы мама стала счастливой и больше не плакала. И я не знал: если кто-нибудь называет себя чьим-то другом, означает ли это, что вы должны делать что-то друг для друга. Аня сказала мне, что она обо всем договорилась и я скоро увижу маму. Я очень разволновался и встревожился: а вдруг мама умрет до того, как я ее увижу? Иногда я думаю о тех случаях, когда она глотала все эти таблетки. Она знала, что умрет, если врачи не позаботятся о ней? Почему она это делала? Почему хотела умереть? А если бы умерла, кто бы заботился обо мне?

Я очень плохо спал прошлой ночью, потому что боялся лишиться лучшего друга, заявив Руэну, что не хочу, чтобы он и дальше изучал меня. Я до сих пор не знал, почему ему хочется меня изучать. Это же глупо, ведь я десятилетний мальчик из Белфаста, а не премьер-министр или футболист, но он также начинает пугать меня. Раньше он смеялся, когда надо, и подсказывал мне остроумные реплики. Как в тот раз, когда Эойн Мерфи в школе убеждал всех звать меня Ауном вместо Алекса и говорил, что я гомо гипо псих. Весь класс смеялся надо мной, и я так растерялся, что не мог ничего ответить, ни единого слова. Тогда Руэн подошел ко мне и кое-что прошептал на ухо. Тем временем Эойн уговаривал всех начать скандировать: «Аун – даун». Я повернулся к нему и повторил фразу, которую нашептал мне Руэн:

– Эойн, только что позвонили из зоопарка. Бабуин просит вернуть ему жопу, так что тебе придется искать новое лицо.

Все перестали скандировать, а Джейми Белси прыснул в руку. Лицо Эойна стало густо-красным. Он повернулся ко мне:

– Думаешь, ты остряк, чокнутый?

Руэн вновь зашептал, а я повторял его слова:

– Я слышал, твои родители взяли тебя на собачью выставку и ты победил.

Тут уж все засмеялись, а Эйон действительно разозлился.

– Хочешь подраться? – Он оттолкнул меня, но я устоял на ногах и опять повторил слова Руэна:

– Я бы с удовольствием врезал тебе, но не могу проявлять жестокость по отношению к глупым животным.

Эойн больно стукнул меня по шее, но я все равно чувствовал, что победа за мной.

Мы с Руэном весело проводили время, он стал мне действительно хорошим другом, и мы часто и долго смеялись над такими вот происшествиями. В образе Старика он напоминал ворчливого дядюшку, подбивающего меня делать всякие пакости, например спрыгнуть с автобуса до его полной остановки, или списать у кого-то домашнее задание, или украсть сигареты мисс Холланд, если она оставляла сумку на столе. Но теперь Руэн стал злым, и я чувствовал себя не в своей тарелке, когда он оказывался рядом. Я полагал, что он рассердится на меня, но все-таки думал, что будет лучше, если он начнет изучать кого-нибудь еще.

Я так разнервничался из-за предстоящего с ним разговора, что ночью одиннадцать раз вставал, чтобы пописать. Руки и ноги онемели, а когда Вуф отказался забраться в мою кровать, я вылез из-под одеяла и клубочком свернулся вокруг него на полу.

Когда проснулся утром, оказалось, что Руэн уже внизу. В образе Старика сидел в старом синем кресле папы, положив ноги на старый кофейный столик бабушки, сложив руки на круглом животе, словно ждал меня. Я удивился. Руэн улыбался, будто выиграл приз или что-то такое, дергал галстук-бабочку и облизывал ладонь, чтобы потом пригладить островки седых волос, рассыпанные по черепу, как пушистые головки одуванчиков. Когда я вошел в комнату, Руэн встал, заложил руки за спину, скривил губы в улыбке, с которой выглядел так, будто у него запор.

– Алекс, мой мальчик, у меня прекрасные новости.

Я не желал слушать его новости. Устал и просто хотел произнести речь, которую отрепетировал. Она сводилась к следующему: «Руэн, я знаю, что мы друзья, но больше не хочу, чтобы мы оставались друзьями».

Я знал, что он ждет моего вопроса, какие новости, поэтому и не задал его. Стоял и смотрел на Руэна, пока из кухни не вышла тетя Бев. В обтягивающих блестящих шортах и в короткой блестящей жилетке, оставляющей открытым живот, и это означало, что она собирается лазать по стене. Тетушка вздохнула, глядя на меня, и спросила:

– Тебе действительно хочется пятое утро подряд есть гренок с луком? Вся кухня им провоняла.

– Да, – ответил я и повернулся к Руэну.

Тетя Бев что-то говорила насчет жареной картошки и даже овсянки, но я игнорировал ее, и она наконец вернулась в кухню.

Руэн направился в коридор и помахал мне рукой, предлагая последовать за ним. Я прошел мимо курток на вешалке – все они принадлежат тете Бев, она прямо-таки коллекционер курток – и пнул старый красный ковер. Руэн встал рядом со старым бабушкиным пианино, заложив руки за спину, с широкой глупой улыбкой на уродливой физиономии.

– Алекс, я нашел для тебя новый дом.

Мое сердце забилось чаще, и я пожалел, что держал Руэна за глупца.

– Правда?

Он глубоко вдохнул, его улыбка стала шире.

– Сегодня, только чуть позже, Аня придет к тебе и сообщит, что ты и твоя мать переезжают в новенький дом, с садом и всем тем, что ты просил у меня.

– Я не знаю, что и сказать, – прошептал я.

– Можешь начать с того, чтобы поблагодарить меня, – предложил Руэн, склонив голову.

Я уже начал говорить, как я ему признателен, но все еще злился на него. На днях он испугал меня, вот я на него и зол.

Его лицо вновь стало хмурым, как и всегда в последнее время.

– Что такое, Алекс? – спросил он. – Я полагал, ты будешь доволен, я же дал тебе то, что ты хотел больше всего. Ты не думаешь, что это неблагодарно?

Я смотрел на старый красный ковер на полу, который вот-вот расползется на отдельные нити, чтобы не видеть Руэна. Боялся, а вдруг мы не получим этот дом, но потом подумал, что это же Руэн, он всегда помогал мне в прошлом и никогда не отказывался от своих слов.

– Кого больше всех ненавидит твоя мама? – спросил Руэн, поднимая голову и цокая языком.

– Людей, которые не говорят «благодарю вас».

– Именно.

Тетя Бев позвала меня из гостиной. Я посмотрел в дверной проем и увидел, что она ставит на стол тарелку с луком и гренками.

– Тебе следовало жить во Франции, – произнесла она, прежде чем повернуться и уйти в кухню.

Я бросил взгляд на Руэна и вернулся в гостиную. Сел за стол и посмотрел на лук. Желания есть его не возникло.

Руэн появился на стуле напротив меня. Выглядел очень озабоченным.

– Алекс! – Он сложил пальцы в треугольник, но они друг друга не касались, такие длинные у него ногти. – Ты так себя ведешь из-за женщины-доктора? Она задает много вопросов? – Его голос вдруг заполнился заботой обо мне. – Тебя это начинает тревожить? Может, я тебе помогу?

Я знал, что тетя Бев может услышать мои слова, но меня это не волновало. Я посмотрел на Руэна и спросил:

– Почему ты изучаешь меня?

– Что, милый? – Голова тетя Бев появилась из-за кухонной двери.

Руэн переводил взгляд с тети Бев на меня. Я ощутил жар в груди, почувствовал, что могу разрыдаться.

– Почему ты изучаешь меня? Я же не футболист.

Руэн переплел пальцы, разрушив треугольник, глаза стали маленькими и злыми.

– Мне не нравится, что меня изучают, – продолжил я. – Я просто хочу, чтобы мама вернулась домой, понимаешь? Мне безразлично, куда она придет, в этот дом или в красивый с большим садом.

Тетя Бев подошла ко мне, посмотрела на окно за спиной, потом на меня.

– Ты в порядке?

Я кивнул и начал рассказывать байку о птичке, которая уселась на подоконник, вот почему я и начал на нее кричать. В горле у меня образовался комок, я одновременно ощущал злость и печаль. Тетя Бев опустилась передо мной на колени, и я разглядел веснушки у нее на носу.

– Ты испугался, да?

Я кивнул, но не мог объяснить, чего именно испугался. Она обняла меня. Долго держала, прижав к себе, и сначала мне хотелось вырваться, но потом я почувствовал, что могу заснуть в ее объятьях. Вскоре мне стало жарко, захотелось почесаться, и я мягко отстранил тетушку. Она посмотрела на меня и улыбнулась.

– Я не обнимала тебя с тех пор, когда ты был младенцем. – Она вытерла мое лицо, и я понял, что щеки у меня в слезах. – Родился недоношенным, ты это знаешь?

Мне пришлось подумать над значением слова «недоношенный».

– Ты был вот такой. – Тетя Бев сдвинула руки, оставив между ними очень маленький зазор. Смотрела на него так долго, что я подумал: а вдруг между руками появится младенец? Потом вскинула на меня блестящие от слез глаза. – Ты был как маленькая птичка. Все врачи удивлялись, что ты выжил. – Она подняла руку к моему лицу и откинула прядь волос мне за ухо. – Мне пришлось на следующий день возвращаться на работу, но бабушка при первой возможности посылала мне фотографии. Я обещала, что буду приезжать и видеться с тобой чаще, но… ты узнаешь, каково это, когда станешь старше. – Последовала долгая пауза. Я уже решил, что тетя Бев закончила, но она взяла мою руку в свои и крепко сжала. – Теперь я могу тебе это обещать, Алекс. Я здесь, чтобы быть с тобой.

Она находилась совсем рядом с моим лицом, и я почувствовал, что комок в горле увеличился, испугался, что меня вырвет на нее, отдернул руку и взбежал по ступенькам.

– Алекс! – позвала тетя Бев, но я бежал и бежал, пока не добрался до своей комнаты и запер дверь, подставив стул под ручку.

Вскоре на стуле возник Руэн. Я чуть не выпрыгнул из штанов. Он явился Рогатой Головой. Я видел кровь, запекшуюся на колючей проволоке у мохнатой груди, и сообразил, что попал в западню: другого выхода из комнаты не было. В одной руке Руэн держал металлическую булаву, и заостренные шипы блестели под льющимся в окно светом.

– Иди и изучай бактерии, – посоветовал я.

– Ты хочешь знать, почему я изучаю тебя? – прозвучал голос Руэна у меня в голове.

Я вытер глаза, сложил руки на груди, но ничего не сказал. В груди у меня кто-то словно царапал металлической ложкой, и я злился на себя за то, что оттолкнул тетю Бев. Может, она заставила бы Руэна уйти. Даже если бы я сейчас закричал, тетя Бев, наверное, не услышала бы. Мама никогда не слышала.

– Я думал, что мы с этим уже определились, Алекс, – прошипел Руэн, и я закрыл глаза.

Ненавидел его, когда он появлялся без лица. Иногда части его лица возникали: синие глаза, рот, похожий на мой. Но сейчас его голова выглядела такой странной и ужасной, что я не мог на нее смотреть.

– Какой бы ни была причина, нам, похоже, не удается искусить тебя. Ни у кого пока ничего не получилось. И мы должны знать, почему.

Я молчал.

– Если бы ты объяснил мне, в чем дело, тогда, вероятно, у меня отпала бы необходимость столь активного изучения, – продолжил Руэн.

Я обдумал его слова. Через некоторое время заставил себя открыть глаза и посмотреть на него. На красный рог, торчащий изо лба. Он покачивался в воздухе.

– Наверное, я не люблю, когда люди говорят мне, что делать.

– Прекрасно. Восхитительно, – прошептал Руэн и обратился в Старика.

Я облегченно выдохнул. Он встал и прошел к окну, как обычно, заложив руки за спину. Я посмотрел на дверь и отодвинул стул, но Руэн тут же возник передо мной.

– Обещаю, Алекс, никогда больше не говорить тебе, что ты должен сделать. Я уже знаю, что искушениям ты не подвластен, поэтому даю тебе слово. Никогда не попытаюсь искушать тебя. У тебя слишком сильная воля, даже для таких, как я. – Руэн хохотнул, но смех перешел в кашель. – Тебе понравится тот дом, Алекс. Мы по-прежнему друзья?

Я подумал о новом доме, и настроение у меня улучшилось.

– Да, Руэн. Мы по-прежнему друзья.

Кэролин Джесс-Кук. Мальчик, который видел демоновКэролин Джесс-Кук. Мальчик, который видел демонов