среда, 30 октября 2013 г.

Тринадцать по пять

Русский житель Бангкока объясняет разницу между типами тайских улыбок.

Мой не по-тайски высокорослый друг Вират, бывший боксер, как на разминке, ритмично вращает корпусом. Но мы не в спортзале, а в регистрационном управлении округа Саттахип провинции Чонбури. Я оформляю свидетельство о рождении дочери. Вират переводит вопросы с тайского на английский, после делает «уклон» и толмачит в обратном порядке стучащему по клавиатуре чиновнику:

«14 числа 2555 года в 10:42 восьмой убывающей луны пятого месяца года Дракона родилась...»

Когда я произношу имя новорожденной, возникает заминка. Служащий «зависает» в попытке воспроизвести транскрипцию русского имени. Во время повисшей паузы происходит обмен любезностями: гримаса вымученной улыбки «феун йим» на физиономии чиновника натыкается на дежурную «йим так тай» Вирата.

Я изо всех сил пытаюсь изобразить «йим йяир йаир». Весь мой облик выражает: «И как мне пришла в голову идея дать своей дочери такое непроизносимое имя — Светлана!»

Офицер принимает извинения, буркнув под нос что-то типа «май ми арай» — мол, не переживай. Соблюдение этикета спасает положение, и мне вручают вожделенный бланк, легализующий появление на свет нового человека.


В Таиланде как минимум тринадцать видов улыбок, к которым прибегают, когда надо выразить чувства, непередаваемые словами. Растянуть губы определенным образом - для тайца лучший выход из сложной или неприятной ситуации. В западной культуре есть черное и белое, «да» и «нет». Таец же может сказать «да», а его улыбка будет говорить «нет». И хотя жизнь Юго-Восточной Азии уже не вызывает культурного шока у гостей с Запада, многое в ней все еще остается экзотическим. Сами же тайцы к своим особенностям относятся с юмором и даже придумывают анекдоты.

Например: встречаются знакомые. Один, поздравляя другого с рождением ребенка, спрашивает: «Мальчик или девочка?» — Молодой папаша машет рукой: «Вырастет, сам решит!»

На его лице светится «йим соо», улыбка счастливого человека, который рад увидеть даже своих кредиторов, не имея ни бата в кармане. Впрочем, «эта минута» для тайца -понятие относительное, календарь для буддистов важнее, чем часы; впереди еще череда перерождений, вот и улыбаются они «танг нам дтах», искренне и радостно.

Использование мимики как составляющей этикета - условие удачи в бизнесе, карьере и амурных делах. Достаточно посмотреть на политиков на теледебатах. Улыбка заклятых врагов «ми лай най» то меняется на «йим чеуатчеуан» (кто пригласил этого клоуна?),то трансформируется в сухую «йим хайринг» или саркастичную «йим йор». Заканчивается все обычно - один из участников с гордо поднятой головой и снисходительной улыбкой «так тан» идет навстречу журналистам, а проигравшая сторона с кривой «йим сао» или с выдавленной через силу «май орк» бесславно ретируется с поля брани.

Даже цифры - тоже улыбки, только виртуальные. Потому что «пять» по-тайски звучит «ха». В чатах молодежь вместо смайликов ставит пятерки, получается «ха-ха-ха». Словно совершается интернет-покупка самой дешевой, но такой важной вещи, которую люди надевают на себя, - улыбки.

(с) Юрий Болотов