пятница, 29 ноября 2013 г.

Крис Вудинг. Водопады возмездия

Судьба была не слишком добра к Дариану Фрею, капитану «Кэтти Джей». Один экипаж чего стоит… Крэйк — демонист в бегах, путешествующий с бронированным големом и отягощенный чувством вины. Джез — новый штурман, которая явно что-то скрывает от остальных членов экипажа. Малвери — опальный врач, регулярно напивающийся до полусмерти… Не удивительно, что когда подворачивается возможность украсть сундук с драгоценностями, Фрей с легкостью соглашается на это, не подозревая, что вовлекает себя и свой экипаж в череду грязных интриг.

Когда нападение на корабль «Туз Черепов», на борту которого находится сын эрцгерцога, проходит не совсем по намеченному сценарию, Фрей внезапно обнаруживает, что он — самый разыскиваемый человек в Вардии. Но Дариан бросает вызов — и судьбе, и своим противникам. Все нити заговора ведут в легендарный пиратский город — Водопады Возмездия и команда «Кэтти Джей» должна во что бы то ни стало разоблачить врагов и уцелеть…

Отрывок из книги:

Вечер был теплым. Воздух звенел от кишевших насекомых.

Пышные кроны деревьев негромко шуршали — дул легкий тропический бриз. Спрятанные в листве электрические лампы освещали выложенную каменной плиткой дорожку. Она, извиваясь, взбегала на холм, где сияли огни и звучала музыка. Пусть северная Вардия была скована морозом — на Фельдспарские острова зима никогда не заглядывала.


Крейк и Джез рука об руку сошли с роскошного пассажирского парома, доставлявшего гостей с материка по воздуху. Демонист остановился, поправил обшлага взятого напрокат камзола и улыбнулся своей спутнице. Джез, одетая в черное облегающее платье, изо всех сил старалась не оплошать. Застывший у подножия трапа слуга приветствовал обоих и почтительно попросил предъявить приглашения. Грайзер протянул ему бланки и представился как Дамен Моркутт из семьи Мардукских Моркуттов. Он уже давно пользовался этим именем.

— Моя спутница — мисс Бетинда Флай, — сказал он. Затем приподнял руку Джез таким образом, что слуге пришлось прикоснуться губами к ее пальцам. Тот вопросительно взглянул на Крейка. Он явно ожидал дополнительных пояснений, но демонист заговорщицки подмигнул и сообщил: — Дама не привыкла к обществу. Будьте полюбезнее с ней, ладно?

— Понимаю, сэр, — последовал ответ. — Мадам, рад приветствовать вас.

Джез неуверенно кивнула, и они вдвоем направились по аллее в сторону величественной усадьбы. Особняк располагался на вершине холма.

— Шаги помельче, — прошептал Крейк. — Не маршируйте. Не забывайте, вы — благородная дама.

— По-моему, мы договорились, что я — дочь судостроителя, — возразила она.

— Именно. Богатая наследница, желающая выглядеть как настоящая леди.

— Как настоящая леди, — повторила Джез.

— Совершенно верно. В итоге мы получим безупречную маскировку.

Целую неделю Крейк обучал штурмана «Кэтти Джей» основам этикета. Она была прилежной и толковой ученицей, но он понимал, что обмануть родовитую аристократию наскоро приобретенным манерам окажется сложно. В конце концов Крейк нашел выход. Наилучшей ложью будет та, которая не слишком отличается от правды. Джез представят дочерью мастера-судостроителя — эту-то жизнь она знала прекрасно. А он прикинется избалованным сыночком из обеспеченной семьи. Он, дескать, влюбился в девушку низкого происхождения и вознамерился взять ее в жены.

— Теперь твоими ошибками будут умиляться, а не возмущаться, — объяснил он Джез. — Вдобавок тебя будут жалеть. Подобное случалось десятки раз — безумная страсть между молодым аристократом и барышней из простонародья. Светские люди осведомлены, что, как только дело дойдет до серьезных отношений, на сцене появится мать «жениха» и «невесту» вышвырнут. Никто не захочет упустить возможность выгодного брака, разумеется, — без участия какой-то дочки корабельного мастера.

— Какая замечательная у вас жизнь! — с чувством заметила Джез.

— Да, довольно мерзко, — согласился Крейк.

Да, эти обычаи и впрямь были очень неприятными, но Крейк осваивал их буквально с младенчества. И сейчас, шествуя по аллее, ведущей между тропическими деревьями, к усадьбе Тейда, он испытывал щемящее сожаление. К нему вернулись знакомые ощущения: хорошо скроенный костюм, тонкая ткань сорочки, звуки приятной музыки, деликатный шумок негромких разговоров… Родные приметы прежней жизни, лучше не скажешь. Они манили его к себе, будто долгожданная любовница.

Семь месяцев назад он воспринимал такие события как нечто банальное, пресное и скучное. Располагая деньгами, обеспечивавшими ему «скромную роскошь», он посматривал свысока на высшее общество, которое одобряло такой образ жизни. И предоставляло ему любые возможности.

Но он уже успел сполна вкусить жизни беглеца — гонимого, лишенного привычных удобств одинокого человека. Он оказался заперт на плохоньком воздушном корабле в компании простаков и людей с темным прошлым. Они даже высмеивали его акцент и злословили насчет его сексуальных пристрастий. Ему довелось заглянуть в лицо смерти и стать свидетелем настоящей трагедии — массового убийства.

Мир, в котором он вырос, потерян навсегда. И это терзало его душу.

— У меня все в порядке? — раздраженно спросила Джез, пытаясь разгладить несуществующие складки на платье и поправить сложную прическу.

— Не нервничайте! Вы прекрасно выглядите.

Она недовольно фыркнула.

— Не следует разрушать иллюзии в этот судьбоносный момент, — улыбнувшись, сказал Крейк. — А теперь послушайте меня, мисс Бетинда Флай. Красота основана на уверенности в себе. Вы действительно преобразились до неузнаваемости после того, как сменили свой комбинезон на платье и нанесли на лицо немного косметики. Вам нужно лишь поверить в свой новый образ. Тогда вы станете здесь королевой. — Он задумчиво погладил бородку. — Пожалуй, вы будете здесь вне конкуренции. Большинство дам, присутствующих на балу, в результате непрерывных родственных браков оказались у опасной границы. Вырождение — налицо, вы сами увидите. Остальные — скорее лошади, чем женщины.

Джез ахнула от неожиданности и захохотала. К счастью, она сразу овладела собой и начала, как приличная женщина, негромко хихикать.

— Очень любезно с вашей стороны, сэр. Вы очень красноречивы, — произнесла она с подчеркнутым, почти пародийным аристократическим акцентом. Потом замолкла, превозмогая следующий приступ смеха, глотнула воздух и продолжала: — Могу я сделать вам комплимент? Сегодня вечером ваше остроумие просто искрометно.

— А мне разрешено сказать, как прекрасно вы выглядите в свете фонарей? — спросил он и вежливо поклонился.

— Конечно! — радостно воскликнула Джез и, покрепче взяв спутника под руку, беспечно направилась по дорожке. Все начало ей нравиться.

Усадьба Скорчвудские Холмы располагалась посреди обширной пальмовой рощи. Украшенный портиком широкий фасад выходил на просторную лужайку и ухоженный сад. Особняк скрывал огромные залы с белыми стенами, отполированными колоннами и мраморными полами. Портьеры были раздвинуты. Сквозь распахнутые окна разносились гармоничные и чуть скорбные звуки струнных инструментов и такийских труб.

Лужайку заполнили сливки общества. Мужчины щеголяли в парадных одеждах, украшенных галунами. Многие облачились во флотские мундиры. Другие носили форму иного рода — модные однобортные камзолы и прямые брюки. Присутствующие смеялись и спорили между собой о политике и делах. Похоже, что некоторые даже имели представление о том, что обсуждали. Женщины в шляпках вызывающих фасонов и в пышных платьях держались обособленно от кавалеров и наперебой критиковали наряды гостей.

Крейк почувствовал, что при виде толпы хорошее настроение Джез испарилось. Он поспешил, улыбнувшись, приободрить ее:

— Не тревожьтесь, мисс Флай. И не вздумайте бояться их. Они вовсе не так страшны, как кажутся.

— А мы не можем побродить в сторонке?

— Увы, так не положено, — ответил Грайзер. — Дышите спокойнее. Мы почти добрались.

Аллея разделилась на множество извилистых мощеных тропинок. Они вились между прудами и фонтанами, чтобы вновь сойтись у главного входа. Крейк вел свою даму по саду и притормозил лишь для того, чтобы взять у официанта два бокала с вином. Один он предложил Джез.

— Я не пью, — сказала она.

— Неважно. Просто держите его. И правая рука будет занята.

В доме было чуть прохладнее. Помещения с высокими потолками и оштукатуренными стенами вбирали в себя ночное тепло. В открытые окна проникал вездесущий ветерок. Слуги орудовали вентиляторами и опахалами. Аристократы заполонили особняк. Они собирались кучками в углах, вокруг столиков с разнообразными канапе или просто бродили по парадным залам.

— Не забывайте о цели нашего визита. Мы ищем Галлиана Тейда, — шепнул Грайзер. — Когда я его увижу, укажу вам.

— А потом?

— Будет ориентироваться по обстановке.

К ним с приветливой улыбкой приблизился импозантный молодой человек с идеальным пробором в белокурых волосах.

— Рад приветствовать. По-моему, мы не знакомы, — произнес он, протягивая руку. Его звали Баргер Уддл, и он принадлежал к знаменитому семейству производителей зубчатых передач для воздушных судов. — Вы должны знать! Шестеренки от Уддла! На них летает добрая половина кораблей.

— Дамен Моркутт из Мардукских Моркуттов, — представился Крейк с воодушевлением. — А мою прелестную спутницу зовут мисс Бетинда Флай.

— Мой отец постоянно пользовался услугами вашей фирмы, — сообщила она. — Он был судостроителем. Практически молился на вас.

— О, какая прелесть! — воскликнул Баргер. — Но мне необходимо познакомить вас с остальными. Не можете же вы стоять в стороне, словно выброшенная на песок мокрая рыбка.

Демонист решил не реагировать на эту поразительную метафору. Вскоре они оказались вовлечены в общую сутолоку. Дюжина молодых мужчин и женщин горячо обсуждала способы увеличения своих капиталов в ближайшем будущем.

— Коалиция обязательно снимет запрет на экспорт аэрума в Самарию. Вопрос лишь, когда именно. Деньги потекут рекой. Следует быть наготове и успеть воспользоваться моментом.

— Вы уверены? Но саммайцам это вовсе не нужно. Именно поэтому последняя война закончилась так внезапно.

— О нет. Почему они вдруг предложили перемирие, является загадкой. А что происходит внутри их страны… известно лишь Всеобщей Душе.

— Не согласен. Дело только в аэруме. Они развязали две войны, поскольку не имели топливных ресурсов. Ну а покупать его у нас они считали ниже своего достоинства. Теперь у них вдруг обнаружилось собственное месторождение. Держу пари, дамы и господа, что я — прав.

— Нам вообще не следовало торговать с этими дикарями. Надо было вторгнуться в Самарию и стереть все в порошок. Помяните мои слова — наступило краткое затишье. Они строят громадный флот, который позволит им растоптать нас, как букашек. Начнется новая война, и в ней мы не победим. Кстати, я отправляюсь в Нью-Вардию. В Джагос.

— На границу? Там крутятся хорошие деньги. Если вести себя правильно, можно немалого добиться. Но лично я бы скучал по обществу. Предпочту прозябание здесь.

— У вас совершенно нет вкуса к приключениям!

Выждав необходимое время, Крейк и Джез вежливо расстались с компанией спорящих и перешли в музыкальный салон. Такийский женский квинтет исполнял нежные народные песни своей родины. Стройные, смуглые и черноволосые женщины отличались от знатных дам Вардии. Даже наименее привлекательную из исполнительниц смело можно было бы назвать хорошенькой. Одетые в яркие разноцветные шелка, они играли на экзотических деревянных и медных инструментах.

— Послушайте, — сказал Крейк, положив ладонь на плечо Джез.

— Что?

— Музыка, — произнес и закрыл глаза.

В области искусств — равно как и науки, философии, культуры — такийцы далеко опередили остальные народы освоенного мира. Аристократия стремилась приблизиться к их достижениям. Однако, как правило, ей удавалось создать примитивную грубую имитацию. Игра настоящих такийских музыкантов всегда являлась неординарным событием. Вероятно, их приглашение обошлось в кругленькую сумму. Но Галлиан Тейд всегда жил на широкую ногу. Крейк позволил себе ускользнуть от реальности к звонким арпеджио, властному стону труб, чарующим контрапунктам.

Вот чего ему недоставало. Он тосковал без небрежного изящества музыки и литературы. Ему не хватало привычного окружения живописных полотен и скульптур, пышных садов и тонких вин. Высший слой отгородился от внешнего мира стенами из прекрасного. А без этой защиты все казалось уродливым и безвкусным.

Больше всего на свете ему хотелось вернуться в прошлое. Тогда его начинания еще не рассыпались в прах. Тогда…

— Прошу прощения.

Грайзер, раздосадованный вторжением в его мысли, открыл глаза. Перед ним стоял очень высокий мужчина с широкими плечами и мощной шеей. Жирный, но не дряблый. Сам — лысый, с длинными тонкими усами. Незнакомец был одет в ладный, отлично скроенный строгий костюм.

— Приносу извинения, что помешал вам наслаждаться дивными мелодиями, сэр, — произнес он. — Я просто намеревался представиться. Фредгер Кордвейн.

— Дамен Моркутт. Мисс Бетинда Флай.

Джез сделала реверанс, и Кордвейн поцеловал ей руку.

— Очень рад. Хочу спросить вас, сэр, — мы не встречались раньше? Я где-то несомненно видел вас. Увы, память меня подводит.

Грайзер похолодел. Что еще за тип? Он был уверен, что в поместье не будет ни одного близкого или дальнего знакомого. Его преступление утаили от прессы, чтобы избежать скандала. Зимний бал являлся крупным великосветским мероприятием. Люди из тех слоев, где прежде вращался Крейк, не имели возможности проникнуть на такой прием. Приглашения распространялись через узкие круги и родственные связи.

— Сожалею, — ответил он, — но я вас не припоминаю.

— Вероятно, мы однажды обсуждали деловые вопросы. Или познакомились на каком-нибудь мероприятии. Могу ли я осведомиться, чем вы занимаетесь?

— Спросить вы, конечно, имеете право. Но не рассчитывайте, что я вам четко отвечу! — повысил голос Крейк, входя в роль. — Сейчас в некотором роде я на распутье. Отец убеждает меня заняться правом, мать — политикой. Но ни то, ни другое меня не привлекает. Я хочу только одного — спокойно быть со своей любимой. — Он улыбнулся Джез, которая мечтательно улыбнулась ему в ответ. Похоже, ее покорило очарование своего богатого спутника. — Но уймите и мое любопытство. Каков ваш род занятий?

— Я — служащий агентства «Шакльмор».

Крейку понадобилось напрячь все свои душевные силы, чтобы сохранить невозмутимое выражение лица. Короткая фраза подействовала на него, как удар в живот. Он решил, что Кордвейн следит за его реакцией, и постарался сохранять абсолютное спокойствие.

— Какое любопытное название, — с невинным видом, но в унисон своему «жениху» осведомилась Джез. Грайзер мысленно поблагодарил девушку за то, что она отвлекла противника.

Кордвейн покровительственно ухмыльнулся.

— Мы, прелестная мисс, мы заботимся об интересах наших клиентов. Они — очень важные люди. И моя обязанность — поддерживать с ними непосредственный контакт и следить за тем, чтобы все проходило гладко.

— Наемные убийцы и охотники за вознаграждением, — пробурчал Крейк. Он оперативно разбирался в житейских ситуациях. Он мгновенно выбрал наилучшую тактику для того, чтобы отвязаться от Фредгера как можно быстрее. — Должен сказать, что я нахожу это омерзительным.

— Дамен! Нельзя же так грубо! — ужаснулась Джез.

— Ничего, мисс, — заявил Кордвейн, с плохо прикрытой враждебностью взглянув на Грайзера. — В Вардии еще находятся люди, не желающие понимать значения нашей работы. У законопослушных граждан нет причин опасаться нас.

— Сэр, ваши намеки становятся слишком дерзки, — повысил голос демонист. Некоторые гости уже стали смотреть в их сторону. Фредгер, разумеется, заметил, что разговор привлек внимание присутствующих.

— Отнюдь, сэр, — холодно произнес он. — Прошу прощения за беспокойство. — Он кивнул Джез и удалился. Окружающие вернулись к своим беседам, но особо любознательные сплетники продолжали оглядываться. Они надеялись, что беседа на повышенных тонах получит какое-нибудь скандальное развитие.

Грайзер почувствовал, что его охватывает паника. А если он получил предупреждение? Черную метку? Но какой смысл для агента вступать с ним в открытую перепалку? Возможно, встреча с «Шакльмором» на балу была неудачным стечением обстоятельств? Или нет?

Приятное ощущение погружения в атмосферу богатства и роскоши исчезло напрочь. Нарастала тревога. Хотелось убраться отсюда восвояси.
Джез внимательно следила за ним. Она отличалась наблюдательностью и наверняка заметила тревогу Грайзера. Но девушка промолчала.
— Итак, вперед — на поиски Галлиана Тейда! — произнес Крейк как ни в чем не бывало.

Они обнаружили его спустя несколько секунд. Хозяин особняка находился в том же самом салоне — как раз у противоположной стены. Это был высокий и суровый человек. Узкое лицо с орлиным носом избороздили глубокие морщины. Несмотря на почтенный возраст, в его черных как смоль волосах на голове и в остроконечной бородке не было ни малейших признаков седины. Он вежливо разговаривал с гостями и одновременно рыскал глазами по всему залу, будто недоверчивый дикий зверь.

— Вот и он, — обрадовался Крейк, восхищенно уставившись на парчовый камзол Тейда.

Тейд стоял в мужской компании. Его собеседники почти не отличались от виновника торжества. Все как один насторожены и озабочены. Двое или трое курили сигары и прихлебывали бренди.

— А кто рядом с ним? — чуть слышно спросила Джез.

— Герцог Грефен Лапинский, — ответил демонист.

Крейк знал его по портретам в газетах. Грефен являлся правителем одного из Девяти герцогств, из которых складывалась Вардия. Он, конечно же, обладал огромным влиянием и политическим весом. Лишь эрцгерцог имел большие властные полномочия.

Грефен, коренастый мужчина лет тридцати пяти, выглядел болезненно. Кожа на лице нездорового желтоватого оттенка, глаза ввалились и обведены темными кругами. Коротко остриженные белокурые жидкие волосы слиплись от пота. Он носил превосходный мундир с гербом Лапина на груди. Тем не менее герцога можно было бы принять за чрезмерно упитанного подростка, решившего нарядиться солдатом.

Но несмотря на непривлекательность Грефена, остальные относились к нему с покорностью и пиететом. Он говорил мало, почти не улыбался, но если находил нужным вставить слово, собеседники сразу же замолкали и внимали его словам.

— Держу пари, что вы не ожидали встретить его сегодня, — заявил кто-то справа. Крейк и Джез повернулись и увидели сухопарого седого человека с кустистыми бровями. От него сильно пахло спиртным, и он прямо-таки пылал жаром. Флотская форма шла этому гостю. Пуговицы и ботинки своим блеском заставили бы устыдиться даже солнце.

— О, разумеется, — вымолвила Джез.

— Маршал авиации — Барнери Вексфорд, — представился тот и, поднеся руку Джез к губам, поцеловал ее.

— Бетинда Флай. Мой жених, Дамен Моркутт.

— Из Мардукских Моркуттов, — бодро добавил Крейк. Он успел заметить в глазах маршала откровенно хищный интерес. Он не на шутку заинтересовался Джез. Грайзер автоматически превратился в его соперника.

— Ферротипии не слишком благосклонны к нему, — проворковала Джез. — В действительности он такой величественный.

— Вы правы, — согласился Вексфорд. — Серьезный и рассудительный. И благочестивый! Гордость своего рода.

— А вы хорошо знакомы с герцогом? — осведомилась она.

Вексфорд вдруг зарделся:

— Я имел честь много раз встречаться с герцогом. И эрцгерцог — тоже мой друг.

— Не могли бы вы представить нас герцогу Грефену? — выпалил Крейк. Вексфорд оторопел. — Мы будем счастливы познакомиться с ним и высказать благодарность хозяину. Я уверен, что Бетинда будет вам крайне признательна.

— О, это будет просто чудесно! — взволнованно выдохнула «невеста». Несомненно, у Джез открылся актерский талант.

Затруднение Вексфорда было легко понять. Не полагается представлять важной персоне первых встречных. Но увы, маршал сам загнал себя в угол. Пойди на попятную уже нельзя — правила хорошего тона не позволяют.

— Отказать такой прекрасной даме… ни в коей мере! — воскликнул он, смерив Крейка ненавидящим взглядом. И обхватив Джез за талию, как личный трофей, он повел ее к герцогу. Крейк последовал за ними. Подчеркнутое пренебрежение маршала даже немного его позабавило.

Надо отдать ему должное, время Вексфорд рассчитал безупречно. Они с Джез приблизились к Грефену, когда его собеседник умолк и в небольшой компании воцарилась тишина.

— Ваша светлость, — сказал маршал, — позвольте представить вам мисс Бетинду Флай. — И после долгой оскорбительной паузы (как будто он лишь случайно вспомнил о присутствии Крейка) добавил: — И еще — Дамен Моркутт, из Мардукских Моркуттов.

— А-а… — понимающе протянул один аристократ. Другие также забормотали что-то одобрительное. Мол, они считают Мардукских Моркуттов достойным семейством, хотя и впервые слышат эту фамилию.

Джез сделала реверанс, Крейк поклонился.

— Великая честь, ваша светлость, — прямо-таки пропел он. — Для нас обоих.

Герцог молчал. Он едва наклонил голову в ответ на тираду Крейка и гневно взглянул на Вексфорда. Он будто хотел спросить: зачем ты их сюда притащил? Маршал, оказавшийся в крайне неловкой ситуации, переступал с ноги на ногу, а затем отпил из бокала с хересом.

— И хлебосольный хозяин — Галлиан Тейд! — вдруг провозгласил Крейк. Он схватил руку Тейда и с преувеличенной пылкостью слегка стиснул ее обеими ладонями. Потом легонько и по-приятельски хлопнул Тейда по спине. — Великолепный прием, сэр! Бесподобный!

Вексфорд поперхнулся спиртным. Прочие вообще растерялись. Панибратское обращение с человеком, стоящим неизмеримо выше на сословной лестнице, являлось непростительной дерзостью. Вряд ли можно придумать что-нибудь хуже. Да еще в такой день!

Тейд первым сообразил, как выйти из положения.

— Рад, что вы довольны, — отчеканил он. — Вам непременно надо попробовать канапе. Уверен, они понравятся вам.

— О да! — с энтузиазмом заявил Крейк. — И безотлагательно. Бетинда, дорогая, не будем отвлекать джентльменов.

Он подхватил спутницу под руку, и они направились к одному из столиков с закусками. Пусть Вексфорд сам выпутывается из переделки.

— Что это значит? — заволновалась девушка. — Мы же хотим выяснить, что затевает Тейд.

— А вы не забыли о наших волшебных приспособлениях? — сообщил Крейк, вынимая из кармана серебряную клипсу.

— Конечно же, нет. Вы ее демонстрировали капитану. После этого он два дня не мог говорить ни о чем другом. По-моему, вы произвели на него неизгладимое впечатление. — И увидев, как ее спутник цепляет клипсу к уху, усмехнулась: — По-моему, немного вызывающе для такого чопорного приема.

— Но других вариантов нет.

— А где вторая?

Крейк широко улыбнулся, сверкнув золотым зубом.

— В кармане Тейда. Я сунул ее туда, когда невежливо хлопнул его по спине.

— И теперь вы будете слышать все, до единого? — изумилась Джез.

— Ясно и четко, — подтвердил он. — А теперь давайте попробуем канапе, устроимся где-нибудь, а хозяин введет нас в курс дела.

* * *

Прошел час. Крейк начал вспоминать, почему он всегда так скучал, находясь в высшем обществе. Ему казалось, что он постоянно сталкивается с одними и теми же персонажами. Все были одинаковы. Пустые любезности и бессмысленные высказывания повторялись без остановки. А роскошные наряды компенсировали скудость умов.

Гости отлично укладывались на полочки, которые он специально приготовил для их классификации. Среди них имелись Сопливые авантюристы, желавшие на отцовские деньги обследовать отдаленные страны и создать свой бизнес в Нью-Вардии. С таким понятием, как «трудность», подобные типы просто не были знакомы. Попадались и Будущие банкроты, с жаром рассуждавшие о том, как будут вкладывать деньги в рискованные затеи и псевдонауку. Они рассчитывали на огромные доходы, которых никому из них не будет суждено получить. Будущих банкротов обычно сопровождали Тупоумные красотки. Бессмысленную болтовню этих девиц можно было вытерпеть, лишь любуясь ими издалека. Высмотрел он и Начинающих гарпий, избалованных барышень из богатых семей. Будучи непривлекательными, но достаточно умными, такие девушки рано или поздно понимают, что женихов интересуют только деньги. А приданое достанется счастливчику вместе с рукой наследницы. И гарпии начинают мстить своим мужьям за поруганные романтические мечтания. Они превращают жизнь своих супругов в сплошной кошмар.

Встречались и другие типажи. Крейк научился безошибочно их различать благодаря долгому опыту вращения в высшем свете. Всюду стереотипы и клише, — мрачно думал он. Каждый из них непоколебимо уверен в своей уникальности. Они твердят избитые истины, заимствованные из газет. К тому же требуют, чтобы все соглашались с ними. Как он мог иметь дело с такими людьми? И захочет ли он действительно вернуться в их общество?
Они находились в великолепном бальном зале с витыми мраморными колоннами и начищенными медными канделябрами на стенах. Здесь гости расхаживали парочками. Обычная картина — временные возлюбленные и ноль устойчивых отношений. Большинство почти непрерывно обменивалось партнерами. Леди и джентльмены исподволь присматривались к участникам этой игры, шпионили и сплетничали. Крейк беседовал с двумя братьями, которые недавно купили аэрумную шахту. Судя по всему, они и понятия не имели, как с ней поступать дальше.

Галлиан Тейд и герцог Грефен были легки на помине. Они вновь заняли излюбленное место и стояли у противоположной стены. Грайзер внимательно слушал их. Трудно сосредоточиться сразу на двух разговорах, но, к счастью, Джез оказала ему поддержку. «Невеста» утешала братцев, а Тейд пока не сказал ничего интересного. Он поверхностно упомянул некие важные проекты и обменялся с герцогом парой шуток и взаимных комплиментов. Крейк даже засомневался. Может, Фрей ошибался насчет того, что Тейд связан с заговором?

— Нужно кое-что обсудить без свидетелей, — вдруг прозвучал в его клипсе вкрадчивый голос Тейда.

Грайзер быстро взглянул на хозяина. Грефен кивнул, и они двинулись через зал. Наконец-то события сдвинулись с мертвой точки.

— Мисс Флай! — раздался голос Вексфорда весьма некстати.

Высокопоставленный старый пьяница, которому приглянулась Джез, вырос как из-под земли. Он бросил на Крейка презрительный взгляд. Естественно, он не забыл, что вытворил дерзкий юнец! Но, похоже, прелестная спутница стала важнее всяких обид. Он явно намеревался отбить ее у Крейка.

— Маршал авиации Вексфорд! — провозгласила девушка с фальшивым восторгом. — Опять вы!

Тот надулся от удовольствия.

— Я осмелюсь спросить: не согласитесь ли вы уделить мне время для танца?

Джез повернулась к Грайзеру, но тот целиком сосредоточился на диалоге Грефен и Тейда. Они, обмениваясь краткими репликами с гостями, направлялись к двери. Чем больше они удалялись, тем тише звучали голоса в ухе Крейка.

— Дамен! — настойчиво окликнула его Джез, и он с трудом переключился на новую проблему светского этикета. — Маршал Вексфорд приглашает меня потанцевать. — На ее лице читалась отчаянная просьба: спаси меня!

Крейк улыбнулся ухажеру Джез.

— Прекрасно, сэр. Замечательно. А теперь, простите меня, я вынужден вас покинуть. — И он так стремительно ускользнул прочь. Вообще-то, поведение Грайзера следовало счесть грубостью. Разумеется, Джез упрекает его в гнусном предательстве, но ему представился шанс узнать всю подноготную.

Он шел за Грефеном и Тейдом, озираясь по сторонам. Он искал Фредгера Кордвейна из агентства «Шакльмор». Крейк упустил его из виду, а становиться мишенью демонисту совершенно не хотелось.

Ребенком он боялся пауков. А их тянуло в его спальню. Как бы старательно горничные ни выметали пауков, они всегда возвращались. Но внезапно Грайзер понял, что гораздо легче переносит присутствие членистоногих, если они находятся в его поле зрения. Неважно, притаились ли они по углам или сплели паутину по потолку. Если Крейк не обнаруживал паука на прежнем месте, страх овладевал им. Ведь это отвратительное чудовище, возможно, ползет по подушке прямо к его лицу. Грайзер жаждал, чтобы Кордвейн был поблизости.

В конце концов голос Тейда зазвучал громче. Хозяин поместья и герцог прошли в большую арку, расположенную в торце просторного зала. Крейк следовал за ними, держась в стороне.

За арочным проемом оказался коридор, ведущий в другие части особняка — комнаты для курения, галереи, холлы. Гости, разбившись на группы, любовались изящными скульптурами или легкомысленно болтали друг с другом. Крейка бросило в жар. Он чувствовал себя преступником. Случайные взгляды слуг и привратников стали казаться ему подозрительными и осуждающими. Он отхлебнул вина из бокала и постарался сохранить остатки спокойствия.

— Куда же мы идем? — негромко спросил Грефен у Тейда. — Надеюсь, место не будет столь многолюдным?

— В мой кабинет гости не допускаются, — ответил Галлиан. Остановившись перед массивной деревянной дверью, украшенной рельефными изображениями виноградных лоз, он открыл ее ключом. Грайзер притворился, что любуется портретом какой-то страшенной тетки из рода Тейда. Тем временем оба аристократа прошествовали в комнату. Дверь захлопнулась.

Скоро все и начнется, — нетерпеливо подумал Крейк. Но ничего не услышал. Стоп, — что за странное журчание в ухе? Они заговорили, но очень неразборчиво. Наверное, собеседники каким-то образом покинули пределы досягаемости.

Кровь и сопли! Так я и знал! Нужна штука помощнее, — вздохнул он, подергав клипсу.

Грайзер огляделся. Никто не обращал на него внимания. Он подошел к двери. Если кто-нибудь поинтересуется, почему он здесь околачивается, Крейк, скажет, что заблудился.

Крейк дернул дверь. Она не поддавалась. Конечно, заперта.

— Сомневаюсь, что вам следует продолжать свои попытки, — заявил, увидев его усилия, тучный мужчина средних лет.

— О! — воскликнул Крейк, — полагаю, я ошибся. — Он прошептал: — Я ищу туалет… Понимаете…

— В другом конце коридора, — сообщил толстяк, похлопав его по плечу.

— Премного благодарен вам, — кивнул Крейк и убрался восвояси.

По дороге он пытался собраться с мыслями. Если Тейд решил сказать важную информацию, то Крейку надо действовать быстро. Иначе их затея окажется пустой тратой времени.

Он оказался у подножия лестницы. Она была довольно узкой, с белыми каменными ступенями и полированными перилами. На первой ступеньке застыл слуга в ливрее.

Крейка осенило.

— Простите, — осведомился он. — Вы не станете возражать, если я взгляну, что там, наверху?

— Гости не допускаются на второй этаж без приглашения, сэр, — ответил тот.

Крейк улыбнулся во весь рот. В электрическом свете блеснул золотой зуб. Глаза слуги тоже сверкнули — как у сороки.

— Буду признателен, если вы сделаете для меня исключение, — промурлыкал Грайзер.


Коридоры наверху оказались пустыми, тихими и прохладными. Звуки голосов и музыки не доносились сюда. Крейк слышал лишь, как рядом негромко переговариваются две горничные, готовившие спальни.

Он выбрал направление, которое могло привести его в ту часть особняка, где находился кабинет Тейда. Демониста трясло от нервно возбуждения, еще бы — он незаконно пребывает в запретной части дома! Руки и ноги внезапно отяжелели. Он долго использовал клипсу и пустил в действие зуб, а все это высасывало жизненную энергию. За годы практики он научился терпеть подобное утомление, но непрерывная работа с демонами низкого уровня очень выматывала.

К женским голосам присоединился мужской. Дворецкий. Бранит подчиненных: «Хватит сплетничать, не отлынивайте от своих обязанностей!» Слуги находились рядом, за поворотом коридора. А если они столкнутся с непрошеным гостем? В висках начал стучать пульс. Ладони вспотели. Сейчас его поймают за недозволенными поступками! Он в который раз изумился тому, насколько легко такие люди, как Фрей, преступают закон.

Внезапно в ухе раздались знакомые интонации. Тейд! Демон клипсы наконец-то нашел своего близнеца, заключенного в украшении. Резонанс сработал.

Осторожно, стараясь не дышать, Крейк крался по коридору. Дворецкий продолжал бубнить, объясняя горничным приказания хозяина. Его голос звучал все отчетливее, а вот слов Тейда уже нельзя было различить. Грайзер находился на крайнем пределе дальности действия клипсы. Где-то внизу Тейд и Грефен обсуждали тайны, ради которых он явился на бал. Ему необходимо подобраться еще ближе.

Крейк, прижимаясь к стене, выглянул. Дворецкий стоял на пороге ближайшей спальни и продолжал распекать горничных.

Демонист задержал дыхание. Сейчас или никогда. Ступая на носки, он пробрался мимо двери. Никто не поднял шума, не остановил его. Слуга нудно вещал, пребывая в полном упоении. Не веря своему счастью, Крейк пошел вперед. Теперь он мог расслышать Тейда.

— …занимаются этим… но пока не поймали…

Грайзер открыл первую попавшуюся по пути дверь и метнулся внутрь. Он оказался в маленькая комнатушке, выложенной зеленоватой плиткой. Уборная! Ставни на окнах плотно закрыты, у стены — белая умывальная раковина причудливой формы, а в углу — унитаз.

«Ну вот, цель перед глазами», — подумал Крейк.

— Важно, чтобы Дракен схватила раньше, чем рыцари эрцгерцога, — заявил Грефен. — Следовало правильно организовать все с самого начала.

Внезапно Крейк испытал ужасный стыд. «Возможно, так бывает с каждым новичком, шпионящим за своим объектом», — успокоил себя он. Разговор, несомненно, шел о Фрее.

— Он не мог удрать, — оправдывался Тейд. — Но ему это удалось. Хотя в эскорте были четыре отличных пилота.

— Почему же они не справились с заданием?

В двери уборной имелся внутренний замок с массивным железным ключом. Крейк заперся и уселся на крышку унитаза. Собеседники находились прямо под ним. Он слышал каждое слово.

— Уцелевший пилот сообщил, что они напали из засады.

— А как еще они могли поступить? Ведь летел «Туз Черепов»! Почему вы их не предупредили?

— Их наняли через посредника. Все было строго засекречено. Они требовались нам как достойные доверия свидетели. И они не знали никаких конкретных деталей. Если бы мы предупредили пилотов о готовящемся нападении, то они бы догадались, что дело нечисто.

Амалиция Тейд права, — сказал себе Крейк. — Ее отец устроил все не в одиночку. В центре — сам герцог.

— У «Кэтти Джей» оказался собственный эскорт — два файтера, — терпеливо продолжал Тейд. — Мы не предполагали, что Фрей путешествует с сопровождением. Он ведь жалкий проходимец… Удивительно, что его корабль способен летать, не говоря уже о двух малых судах.

— Вы не предполагали?

— Ваша светлость… Крайне трудно проследить передвижения одного из бесчисленных ничтожеств преступного мира. Такие люди не имеют корней и почти не оставляют следов на своем пути. Наша страна огромна…

— Значит, вы недооценили его.

Последовала продолжительная пауза.

— Да, я ошибся в расчетах, — пробормотал Тейд.

— Беда в том, что вы слишком самоуверенны и мстительны, — произнес Грефен. — Вы позволили своей личной ненависти к Фрею ослепить вас. Вы хотели отомстить за позор, которым он покрыл вашу дочь. Я сожалею, что согласился принять вашу услугу.

— Но сама Всеобщая Душа решила, что он идеально подходит для нашего плана.

— Авгуры изъясняются невнятно, — холодно отрезал Грефен. — Даже Великий оракул. Не считайте, что вам доступно понимание замыслов Всеобщей Души.

— Я просто верю в высшую мудрость, — возразил Галлиан. — Случилось небольшое недоразумение. Нас в любом случае ждет триумф.

Крейк неодобрительно усмехнулся. Глупость и суеверие, — подумал он. — Странно, но ваша Всеобщая Душа позволяет использовать демонов для своих целей даже сейчас.

— Пилот сказал, что файтеры «Кэтти Джей» очень быстроходны и ловки, — объяснял Тейд. — Нападением из засады они сбили с толку наших людей. Половину сразу вывели из строя. Нам повезло, что хотя бы одному удалось спастись и доложить все эрцгерцогу.

Оба замолчали. Крейк представил себе унылую рожу Грефена.

— Ладно. Это не беда, — веско произнес Тейд. — Хенгара мы убрали, а рук не запачкали. Все складывается в нашу пользу. Глупая интрижка с дочерью самарланского посла предоставила нам идеальную возможность устранить его и представить случившееся как нападение пиратов. Если бы он не путешествовал тайно, а ваши шпионы не раскрыли его делишек, наша задача оказалась бы более трудной.

Герцог недовольно хмыкнул, дав понять, что позволил убедить себя.

— Кроме того, — продолжал Галлиан, — разглашение сведений об этой связи вызвало в публике недовольство и Хенгаром, и самим эрцгерцогом. Вы же помните, что юноша был всеобщим любимцем? Он не был замешан в глупой кампании по ограничению общения народа со Всеобщей Душой, которую затеяли его родители. Его смерть при иных обстоятельствах могла бы укрепить положение семейства, пробудить среди простонародья сочувствие. Но теперь они вообще перестали быть популярны.

— Верно…

Тейд стремительно кинулся укреплять свои позиции.

— А Всеобщая Душа благосклонно взирает на наши начинания! Мы освободили путь к престолу — эрцгерцог больше не имеет детей, которые могли бы наследовать его титул. И когда вы возьмете в руки контроль над Коалицией, народ будет радостно приветствовать вас. Вы станете эрцгерцогом Грефеном!

У Крейка закружилась голова. Кровь и сопли! Они готовят государственный переворот!

События разворачивались просто немыслимо. Аркенская династия служила оплотом Вардии.

Герцоги Тескские возглавляли Коалицию почти полтора столетия. Именно они низложили короля, упразднили монархию и силой собрали враждовавшие между собой герцогства в Коалицию. К роду Аркенов принадлежал и первый эрцгерцог Вардии, и все последовавшие за ним. Поколения сменялись, а высшая власть по-прежнему принадлежала Аркенам. Под их бдительным надзором прошли Третья эпоха авиации и аэрумные войны, географические открытия Нью-Вардии и Джагоса. Они же создали Рыцарскую Центурию, упразднили рабство и способствовали развитию промышленности. Аркены привели экономическое процветание в края, прозябавшие под властью традиций, сложившихся за тысячу лет правления королей.

Грайзер прямо почувствовал, как заколебались весы истории. Он затаил дыхание.

— Меня… тревожит, что Дариан Фрей в бегах, — мрачно вымолвил герцог. — Он уже побывал у торговца слухами, которого вы использовали.

— Не стоит волноваться. Дракен позаботилась, чтобы тот был нем как рыба.

— Но Фрей не угомонился. Его засекли возле обители, где находится ваша дочь.

— Наставницы по моей просьбе расспросили Амалицию. Она клянется, что не видела его. Вероятно, Дракен спугнула его, прежде чем…

— А если она лжет?

— Ваша светлость, вы же знаете, что у меня нет иного выхода. Амалиция должна оставаться в изоляции. Мы должны поверить ей и наставницам.

— А я считаю, что Фрей догадался о вашей причастности к делу. И вероятно, докопается до меня.

— Не беспокойтесь. Если и так — кто будет его слушать? Квайл мертв. Против нас не имеется никаких улик.

— Я не могу полагаться на случайности. Если капитан не лишен разума, он невольно сможет обнаружить связи между нами и массовым убийством. Я не хочу, чтобы он попал в руки Рыцарской Центурии. Тогда он получит шанс сообщить свои домыслы эрцгерцогу.

Крейк сидел на крышке унитаза в задумчивой позе и ерошил свои волосы. Лишь в эту секунду он осознал истинный масштаб проблемы, с которой они столкнулись. Они оказались в самой гуще схватки за величайшую из наград, существующих в мире. И чудом уцелели. Участники заговора решили, что экипаж «Кэтти Джей» представляет для них очень серьезную опасность. Теперь за ними охотятся и те, кто считает их виновными в трагедии, и те, кто желает поскорее заткнуть им рты. Мелким рыбешкам всегда приходится быть начеку, чтобы не попасть в пасти акулам.

Между тем голос Тейда звучал все убедительнее:

— Дракен скоро разделается с ним. Она не сомневается, что он попытался связаться с моей дочерью и не будет рыскать у меня под носом. Кстати, интуиция ее никогда не подводила. — Он умолк на пару секунд. — Она также считает, что Фрей может предпринять что-нибудь именно сегодня.

— Что вы имеете в виду?

— Бал и всеобщая суета крайне благоприятны для него. Он захочет подобраться ко мне. Но не бойтесь. Дракен тайно расставила своих людей по всему поместью и в порту на материке. А в небе неподалеку скрывается «Делириум Триггер» — на тот случай, если здесь появится «Кэтти Джей».

У Крейка от волнения заболел живот. Сначала «Шакльмор», а теперь выясняется, что здесь и Триника Дракен! Враг слишком предусмотрителен и хитер. А они зависли буквально на краю пропасти. Правда, у него и Джез — официальные приглашения на мероприятие. Спасибо Амалиции. Но ветер может измениться в любую минуту. Хорошо, хоть никто не знает, что они являются членами команды «Кэтти Джей». Грайзер начал сильно жалеть, что ввязался в эту историю.

Дверь уборной дернули. Крейк подскочил на месте. Последовала пауза и громкий стук.

— Там есть кто-нибудь?

Точно, дворецкий. Демонист оцепенел, надеясь, что слуга уйдет.

— Эй, кто там? — В голосе явственно слышался гнев. Стук повторился.

Дверь была заперта изнутри. Крейк решил откликнуться, тем более что дворецкий, несомненно, страдал приступами ярости.

— Да, здесь занято, — произнес он. — Через минуту я вас пущу.

— Немедленно, сэр! — грозно ответил тот. — Вы находитесь в личных покоях господина Тейда.

— Вы можете на нее положиться? — спросил между тем Грефен не очень отчетливо. Собеседники удалялись. Наверное, они переходили в другую комнату. Крейк старательно прислушивался, но дворецкий отвлекал все его внимание.

— Дракен? Ну, она же пират. Поэтому надо держать ухо востро, — ответил Тейд. — Но она нужна нам. Тем более…

— Сэр! Я требую, чтобы освободили помещение! — завопил слуга и забарабанил в дверь.

— Еще минуту! Не могу же я выскочить как есть! — взмолился Крейк, пытаясь оттянуть время. Заговорщики обсуждали что-то важное, но, увы, продолжали удаляться. Их бормотание было уже трудно разобрать.

— …нам… больше никто? — поинтересовался герцог. — Я думаю о…

— Дракен знает… карты и… устройство. Только… найти это место. Она… наши… сопроводить в… тайное убежище…

— Сэр! — взревел слуга.

— Все! — крикнул Крейк. Он спустил воду в унитазе, которая окончательно заглушила последние долетевшие до него слова. Грайзер распахнул дверь, и его крепко схватили за руку. Дворецкий оказался приземистым лысым краснолицым мужчиной. Он был не настроен выслушивать жалкие оправдания гостя. Демониста грубо протащили по коридору. Затем его практически спустили с лестницы мимо опешившего слуги — того самого любителя золотых зубов.

— Сэр, прошу вас впредь оставаться внизу. Иначе вас немедленно выдворят из поместья! — произнес дворецкий. Несколько аристократов злорадно захихикали. Крейк покраснел и поспешно направился в сторону бального зала. Дворецкий же обрушил свой гнев на беднягу, который несколько минут назад пропустил Крейка в святую святых.

Оказавшись в зале, Грайзер принялся высматривать Джез. Он обнаружил ее вместе с Вексфордом. Пожилой повеса, пьяный от хереса и собственного успеха у юной красавицы, нависал над ней и упоенно хвастался военными подвигами. Демонист приблизился к паре и взял Джез под руку.

— Кр… — начала Джез, но спохватилась: — Вот и вы, милый!

— Нам пора, — шепнул он.

— Эй вы, грубиян! — вспылил Вексфорд, видимо, дошедший до кульминации своей истории. Крейк никак не отреагировал, а Джез с готовностью последовала за своим «женихом». Вексфорд схватил ее.

— Сэр! — недовольно воскликнула она.

Вексфорд наклонился к ее уху:

— У меня есть большое поместье рядом с Банбарром. Кто угодно объяснит, как его найти. Навестите меня, когда вам надоест этот невежа. — Он закончил свою речь и отпустил добычу. Джез и ее спутник быстро покинули зал.

— Было очень приятно познакомиться! — крикнула Джез через плечо. — Надеюсь, мы еще встретимся. — Вокруг них сомкнулась толпа, и она, прищурившись, взглянула Крейку в лицо. — Вы бросили меня! А от него пахнет простоквашей и морковью.

— Дорогая, подробности обговорим позже, — ответил он.

— По-моему, я уже не хочу становиться вашей женой, — обиженно бросила девушка.

Крис Вудинг. Водопады возмездияКрис Вудинг. Водопады возмездия