вторник, 17 декабря 2013 г.

Грэм Симсион. Проект "Рози"

В отношениях с женщинами Дон Тиллман — молодой успешный ученый-генетик — ни разу не продвинулся дальше первого свидания. Сочтя этот метод поиска своей «половинки» неэффективным, Дон решает применить научный подход. Его проект «Жена» начинается с подробнейшего 30-страничного вопросника, призванного отсеять всех неподходящих и выявить одну — идеальную. Она совершенно точно не будет курящей, непунктуальной, спортивной болельщицей…

Но Рози Джармен курит, опаздывает, болеет за «Янкиз» и к тому же — о ужас! — работает в баре. А еще она красивая, умная, темпераментная и увлечена собственным проектом — ищет своего биологического отца. Когда Дон соглашается ей помочь, проект «Жена» уступает место проекту «Отец», а затем незаметно для него самого превращается в проект «Рози». В процессе работы над ним Дон узнает, что любовь невозможно ни вычислить, ни отыскать — даже «по науке»… Любовь сама находит тебя.

Отрывок из книги:

Прежде чем поставить крест на проекте «Отец», я решил проверить статистику кандидатов на отцовство, представленную Рози. Мне пришло в голову, что некоторых можно исключить. В медицинских классах, где я преподаю, немало иностранных студентов. Учитывая ярко выраженную белую кожу Рози, маловероятно, что ее отец — китаец, вьетнамец, негр или индус.

Для начала я поискал в сети информацию о выпускниках медицинского факультета — основываясь на трех уже известных мне именах.

Результат превзошел мои ожидания. Элемент удачи — то, что нужно для решения задач. В этом смысле неудивительно, что мать Рози оканчивала университет, где я преподаю. В то время в Мельбурне было всего два медицинских факультета.


Мне попались и две фотографии. Первая — официальный портрет всего выпускного курса с именами ста сорока шести студентов. Вторая была сделана на выпускном вечере, она тоже снабжена подписями. На ней было всего сто двадцать четыре студента — наверное, не все приняли участие в торжестве. Поскольку «генный шопинг» случился именно на этой вечеринке или после нее, отсутствующими можно было пренебречь. Я лишь проверил, действительно ли эти сто двадцать четыре выпускника являются подмножеством нужного нам курса из ста сорока шести человек.

Поужинав дома, я отправился в «Маркиз Куинсберри». Но — к несчастью! — Рози в баре не было. Бармен сообщил мне, что она здесь бывает лишь три дня в неделю, и я рассудил, что такой график вряд ли позволяет свести концы с концами. Возможно, у нее была и какая-то дневная подработка. Собственно, я мало что знал о Рози — помимо места работы, интереса к биологическому отцу и возраста, который, если считать от выпускного вечера тридцатилетней давности, составлял двадцать девять лет. Я ведь не спросил Джина, как он с ней познакомился. Да я даже имени ее матери не знал, чтобы идентифицировать ее на фотографии.

Бармен был дружелюбен. Я заказал пива с орешками и еще раз просмотрел записи, которые принес с собой.

На фото с выпускного вечера я насчитал шестьдесят три парня — таким образом, численное превосходство над девушками составляло всего два человека, что опровергало дискриминационную поправку Рози. Среди них были и явно неевропейские лица, хотя и не так много, как я думал. Дело было тридцать лет назад, наплыв китайских студентов еще не начался. И все-таки кандидатов оказалось немало. Хотя образцы их ДНК вполне можно было собрать, например, на встрече бывших выпускников.

Я уже догадался, что «Маркиз Куинсберри» — гей-бар. В свой первый визит я этого как-то не заметил, поскольку был сосредоточен на поисках Рози и проекте «Отец», но на этот раз я не упустил возможности приглядеться к здешней публике. Мне почему-то вспомнился шахматный клуб, куда я ходил еще в школе, — классический пример сообщества по интересу. Пожалуй, это — единственный клуб в моей жизни, если не считать университетского клуба, который мы рассматривали скорее как столовую.

У меня не было друзей-геев. И вовсе не из-за каких-либо предрассудков, а из-за моей необщительности. А что, если Рози тоже придерживается нетрадиционной ориентации? В конце концов, она работала в гей-баре, хотя сюда ходят только мужчины. Я задал вопрос бармену.

— Удачи вам с ней, — сказал он и рассмеялся. Не похоже на ответ. Но бармен уже отвлекся на другого посетителя.


На следующий день я едва покончил с ланчем в университетском клубе, как туда вошел Джин в сопровождении женщины. Я узнал ее. Фабьена — Ученая Дама, Лишенная Секса, с холостяцкой вечеринки. Кажется, она решила свою проблему. Мы столкнулись в дверях, когда я выходил.

Джин подмигнул мне и сказал:

— Дон, это Фабьена. Она приехала из Бельгии, и мы собираемся обсудить возможные варианты сотрудничества.

Он снова подмигнул и быстро прошел мимо.

Бельгия. А я-то думал, Фабьена — француженка. То, что она бельгийка, все объясняло. Француженка у Джина уже была.

Я коротал время в ожидании у бара «Маркиз Куинсберри». Ровно в двадцать один час появилась Рози.

— Дон? Что-то случилось?

— У меня есть информация.

— Давай, только быстро.

— Быстро не получится, очень много деталей.

— Дон, тут незадача: в бар начальство подъехало. У меня будут неприятности, если я задержусь. А терять работу мне нельзя.

— Во сколько ты заканчиваешь?

— В три утра.

С ума сойти! И что за работа у завсегдатаев этого заведения? Может, все они тоже работают в барах, которые открываются в девять вечера, и имеют по четыре выходных в неделю? Да это прямо-таки невидимая ночная субкультура! Я совершил над собой нечеловеческое усилие и принял сопоставимое по масштабу решение:

— Тогда я тебя встречу.

Я поехал домой и сразу лег спать, поставив будильник на два тридцать. Кроме того, чтобы наверстать недосып, я отменил утреннюю пробежку с Джином. Схожая судьба постигла и тренировку по карате.

В два часа пятьдесят минут я снова колесил по пригороду. Не могу сказать, что это был неприятный опыт. Напротив, я даже увидел для себя преимущества работы по ночам. Пустые лаборатории. Ноль студентов вокруг. Высокая скорость Интернета. Никакого декана, наконец. Если бы я был занят исключительно исследованиями, без преподавания, то ночная смена меня вполне устроила бы. Возможно, я смог бы даже преподавать в университете, расположенном в другом часовом поясе, — по скайпу, например.

Ровно в три часа я был у бара. Дверь была заперта, на ней — табличка «Закрыто». Я громко постучал. Рози подошла к двери.

— Я с ног валюсь, — сказала она. Ничего удивительного. — Заходи. Я почти закончила.

Видимо, бар закрывался в два тридцать, но Рози задерживалась, чтобы убрать.

— Хочешь пива? — спросила она.

Пива. В три часа ночи. Кошмар.

— Да, спасибо.

Я сел за стойку бара и стал смотреть, как она убирается. В голове почему-то всплыл вопрос, который я задавал накануне вечером, сидя на том же самом месте:

— Ты тоже из ЛГБТ?

— Ты пришел, чтобы спросить меня об этом?

— Нет, вопрос не связан с главной целью моего визита.

— Приятно услышать — в три часа утра, в баре, от незнакомого мужчины.

— Разве я незнакомый?

— Немножко, — рассмеялась она, видимо обыгрывая двусмысленность слова «незнакомый». Ответа на вопрос о гомосексуализме я так и не получил.

Рози открыла еще одну бутылку пива, для себя. Я достал свою папку и выложил на стойку фотографию с выпускного вечера:

— На этом мероприятии забеременела твоя мать?

— Черт. Откуда у тебя это?

Я рассказал о своих поисках и познакомил ее с таблицей, которую успел составить:

— Здесь перечислены все имена. Шестьдесят три мужчины, девятнадцать из них определенно не европеоиды — что подтверждается визуальной оценкой и характером имен. И еще троих мы уже исключили.

— Кончай прикалываться. Не будем же мы проверять… тридцать одного человека?

— Сорок одного.

— Да по фигу. Мне не с чем подойти ни к одному из них. Повода нет.

Я рассказал ей о намечающейся встрече выпускников.

— Одна маленькая проблема, — заметила Рози. — Мы не приглашены.

— Совершенно верно, — согласился я. — Проблема маленькая. И она уже решена. Там будет алкоголь.

— И что с того?

Я кивнул на коллекцию бутылок в баре:

— Твои навыки будут весьма кстати.

— Шутишь.

— Сможешь добиться места на обслуживании этого мероприятия?

— Так, кончай гнать. Это бред полнейший. Ты полагаешь, что мы придем на вечеринку и начнем снимать пробы со стаканов? Ну ты и…

— Не мы. А ты. У меня нет соответствующих навыков. В остальном же ты права.

— Всё, проехали.

— А я думал, ты хочешь узнать, кто твой отец.

— Я уже говорила, — сказала Рози. — Да, хочу. Но не до такой же степени.


Через два дня Рози явилась ко мне домой. Было двадцать часов сорок семь минут, и я занимался уборкой в ванной — поскольку Эва, венгерка в мини-юбке, отменила свой визит из-за болезни. Я нажал кнопку домофона и впустил Рози в подъезд. Домашние шорты, хирургические бахилы и перчатки, но без рубашки — определенно я был не вполне при параде.

— Вау. — Рози изумленно уставилась на меня. — Это что, от восточных единоборств накачалось?

Похоже, ее впечатлили мои грудные мышцы. И тут вдруг она запрыгала как ребенок:

— Вечеринка у нас в кармане! Я нашла агентство и предложила им смешные расценки, они радостно ухватились и попросили никому не говорить. Когда все закончится, я сдам их профсоюзам.

— Кажется, ты не хотела участвовать в этом.

— Я передумала. — Она протянула мне книгу в заляпанном твердом переплете. — Учи наизусть. А мне пора на работу.

С этими словами Рози развернулась и ушла.

На обложке книги я прочитал: «Спутник бармена. Все о том, как смешивать и подавать напитки». Судя по всему, мне предстояло освоить азы новой профессии. Несколько рецептов я заучил еще в процессе уборки ванной. Готовясь ко сну, я пропустил тренировку по айкидо — и все ради новых знаний. На очередном рецепте до меня вдруг дошло, что все это реально смахивает на бред. В моей жизни снова поселился хаос, и я знал только одно противоядие. Я позвонил Клодии.


Она смогла встретиться со мной на следующий день. Поскольку официально я не числюсь среди ее клиентов, нам пришлось беседовать в кафе, а не в кабинете Клодии. И после этого меня обвиняют в педантизме и отсутствии гибкости!

Я обрисовал ей положение дел, опустив проект «Отец». Мне не хотелось признаваться в пиратском сборе образцов ДНК, который Клодия наверняка сочла бы неэтичным. Вместо этого я придумал, будто у нас с Рози общий интерес к кинематографу.

— Ты говорил о ней с Джином? — спросила Клодия.

Я сказал, что Джин представил Рози как кандидатку по проекту «Жена», и все, что он мог посоветовать, — это переспать с ней. Я объяснил, что Рози совершенно не годится на роль партнерши, но, вероятно, она думает, что интересует меня в таком качестве. Быть может, она решила, что наш общий интерес (к кино) — повод для серьезных отношений. Я же, как последний болван, задал ей вопрос о сексуальной ориентации, чем наверняка укрепил ее в этой мысли.

Между тем Рози ни разу не упоминала о проекте «Жена». Инцидент с Пиджаком очень ловко увел нас в сторону от главной темы, а потом события и вовсе стали развиваться по незапланированному сценарию. Рано или поздно я должен был сообщить Рози о том, что она выбыла из конкурса после первого же свидания, — но очень не хотел причинить ей душевную травму.

— Так вот что тебя беспокоит, — сказала Клодия. — Ты боишься обидеть ее.

— Совершенно верно.

— Так это же замечательно, Дон.

— Ошибаешься. Это большая проблема.

— Я не о том. Замечательно, что тебя волнуют ее чувства. Тебе нравится с ней общаться?

— Безумно нравится, — сказал я, впервые осознав это.

— А ей хорошо с тобой?

— Думаю, да. Но ведь она подавала заявку по проекту «Жена».

— Не переживай, — сказала Клодия. — Судя по тому, что ты рассказываешь, она все переживет нормально. Так что развлекайтесь в свое удовольствие.


Странная вещь произошла на следующий день. Впервые за все время Джин назначил мне встречу в своем офисе. Обычно о встречах прошу я, но из-за проекта «Отец» возник перерыв — такой, какого раньше в нашем общении не было.

Кабинет Джина гораздо просторнее моего — из-за должности, а вовсе не по производственной необходимости. Елена Прекрасная позволила мне зайти и подождать, поскольку Джин опаздывал. Я воспользовался случаем и проверил висевшую у него на стене карту мира — на предмет наличия флажков, вколотых в Индию и Белвгию. Я был почти уверен в том, что Индия уже давно завоевана, но вполне возможно, что Оливия на самом деле и не индианка. Она называла себя индуисткой, так что могла быть и с островов Бали, и с Фиджи — да из любой страны с индуистским населением! Джин коллекционировал паспорта, а не национальности — точно так же, как путешественники ведут учет стран, в которых побывали. Северная Корея предсказуемо оставалась без флажка.

Появился Джин и тут же попросил Елену Прекрасную принести нам кофе. Мы сели за его стол, как на совещании.

— Итак, — начал Джин, — ты говорил с Клодией.

Вот что значит не числиться официальным клиентом Клодии: я был лишен права на конфиденциальность.

— Я так понимаю, ты встречаешься с Рози. Как и следовало ожидать.

— Да, — ответил я. — Но делаю это вне проекта «Жена».

Хотя Джин — мой лучший друг, мне было неловко делиться с ним информацией о проекте «Отец». К счастью, Джин и не упоминал о нем — видимо, полагая, что у меня к Рози чисто сексуальный интерес. Меня даже удивило, что он не заговорил об этом сразу.

— Что ты знаешь про Рози? — спросил он.

— Не так уж много, — признался я. — Мы говорим все больше на отвлеченные темы.

— Постой-ка, — перебил он меня. — Ты ведь знаешь, кем она работает, где проводит время.

— Она барменша.

— Допустим, — сказал Джин. — И это все, что ты о ней знаешь?

— И еще она не любит своего отца.

Джин рассмеялся, хотя я не видел причин для смеха:

— Не думаю, что он Робинзон Крузо.

Поначалу я нашел это замечание весьма странным. Затем я вспомнил, что этого персонажа, уцелевшего в кораблекрушении, часто упоминают в качестве метафоры — в том смысле, что он «не одинок». В контексте нашего разговора это могло означать «не он один в немилости у Рози». Джин, должно быть, заметил мое недоумение и пояснил:

— Список мужчин, которые нравятся Рози, очень невелик.

— Она что, лесбиянка?

— Вполне возможно, — сказал Джин. — Ты посмотри, как она одевается.

Джин, видимо, судил по тому наряду, в котором Рози впервые появилась в моем кабинете. Но на работу она одевалась в традиционном стиле, — а во время наших поездок по делам ДНК носила исключительно джинсы и топы. Я помнил, какой сногсшибательной была Рози в тот вечер, когда произошел Инцидент с Пиджаком.

Быть может, там, где ее увидел Джин, Рози не хотела привлекать мужское внимание своим внешним видом. Женская одежда зачастую предназначена для того, чтобы усилить сексуальную привлекательность, необходимую при поиске партнера. Если предположить, что Рози не стремилась найти пару, то она была вольна одеваться так, как ей удобно. Мне о многом хотелось расспросить Джина, но я подозревал, что он неправильно интерпретирует мой интерес к Рози. Впрочем, один вопрос я не мог не задать, поскольку он был очень важным:

— Почему она захотела поучаствовать в проекте «Жена»?

Джин замялся.

— Кто знает, — сказал он. — Я не думаю, что она совсем безнадежна, но не стоит ожидать от нее слишком многого. У нее масса проблем. Не трать на нее время.

Джин даже не догадывался, насколько актуален его совет. Интересно, что он сказал бы, узнав, сколько времени я потратил на «Спутник бармена»?

* * *

Меня зовут Дон Тиллман, и я алкоголик. Эти слова пронеслись в моей голове, но я не произнес их вслух. И не потому, что был пьян, — хоть это и правда. Просто мне казалось, что стоит только их произнести, как они обернутся правдой. И у меня не останется иного выбора, кроме как вступить на путь разума, предполагающий полный отказ от спиртного.

Мое пьянство стало побочным результатом проекта «Отец»: надо же было набираться опыта для предстоящей работы. Я закупил шейкер, стаканы, оливки, лимон, нож для снятия цедры и солидный запас алкоголя, как рекомендовал «Спутник бармена», — короче, все необходимое для приготовления коктейлей. Дело оказалось на удивление сложным, тем более что я не могу похвастаться природной ловкостью. За исключением скалолазания, которым я не занимался со студенческих лет, и восточных единоборств, для спорта я непригоден. Мое мастерство в карате и айкидо — результат упорной многолетней практики.

Сначала я оттачивал точность дозировки, потом скорость. К двадцати трем часам семи минутам я несколько обессилел и решил, что неплохо бы протестировать коктейли по качеству. Я приготовил классический мартини, мартини с водкой, «Маргариту» и «Ковбоя-членососа» — коктейли, отмеченные в книге как самые популярные. Все четыре вышли очень вкусными, а по разнообразию вкусовых ощущений они заметно превосходили мороженое с его различными вариантами. Для «Маргариты» я выжал слишком много лайма, так что пришлось приготовить еще одну порцию. Не пропадать же добру.

Все имеющиеся исследования подчеркивают: риск для здоровья от употребления алкоголя значительно превосходит его пользу. Я же готов утверждать, что положительное влияние алкоголя на мое душевное здоровье оправдывает все риски. Алкоголь успокаивает меня и повышает настроение; парадоксальное, но приятное сочетание. И, что важно, он снимает дискомфорт, который я испытываю в обществе.

Обычно я тщательно контролирую потребление спиртного. В моем еженедельном расписании предусмотрены два дня воздержания, хотя с проектом «Отец» пришлось несколько раз нарушить это правило. Если судить по тому, сколько я выпиваю, меня нельзя назвать алкоголиком — однако моя нелюбовь к перерывам в выпивке может вызвать подозрения.

Подпроект «Массовый сбор образцов ДНК» продвигался успешно, и я довольно быстро освоил сборник рецептов. Вопреки распространенному мнению, алкоголь не разрушает клетки мозга.

Перед отходом ко сну у меня возникло непреодолимое желание позвонить Рози и похвастаться своими достижениями. С точки зрения логики в этом не было никакой необходимости: докладывать о том, что проект идет по плану, — пустая трата времени. В результате победила логика. С небольшим перевесом.


Мы с Рози встретились в кафе за двадцать восемь минут до начала вечеринки выпускников. К своей ученой степени доктора философии я теперь смело мог добавить сертификат Ответственного За Раздачу Алкогольных Напитков. Экзамен оказался нетрудным.

Рози уже была в униформе барменши и принесла мужской комплект для меня.

— Я забрала его пораньше и успела постирать, — сказала она. — Не хочется повторения сеанса карате.

Она явно намекала на Инцидент с Пиджаком, хотя в тот раз были применены приемы айкидо.

Я основательно подготовился к сбору образцов ДНК. В моем саквояже лежали пакетики с застежкой, салфетки и самоклеящиеся этикетки с именами выпускников. Рози настояла на том, чтобы не брать пробы у тех, кто не присутствовал на том выпускном вечере, поэтому я их вычеркнул. Она удивилась, узнав, что я заучил все имена наизусть. Но в этот раз я не имел права на ошибку.

Встреча выпускников проходила в гольф-клубе, что показалось мне странным. Вскоре, однако, я обнаружил, что помещение куда больше подходило для банкетов, нежели для игры в гольф. Я убедился и в том, что мы обладаем чересчур высокой квалификацией. В баре был свой персонал, который отвечал за приготовление коктейлей. От нас требовалось лишь принимать заказы, разносить напитки и, что самое главное, собирать грязную посуду. Выходит, зря я убил столько времени, осваивая ремесло бармена.

Начали прибывать гости. Мне выдали поднос с напитками. Но на гостях — никаких бейджей с именами! Как же мы будем идентифицировать поставщиков ДНК? Я разыскал Рози. К счастью, она не только увидела ту же проблему, но и нашла выход из ситуации — выход, основанный на правилах светского общения:

— Подходи к гостям и говори: «Привет, я Дон, сегодня вечером я буду обслуживать вас, доктор…» — Она показала мне, как закатывать глаза, призывая собеседника назвать свое имя.

Поразительно, но этот прием срабатывал в семидесяти двух с половиной процентах случаев. Чтобы меня не обвинили в сексизме, пришлось применять его и к женщинам, хоть они не представляли для нас интереса.

Прибыли Имонн Хьюз и Питер Энтикотт — те, кого мы уже исключили. Как друг семьи, Имонн наверняка знал о работе Рози, а про меня она сказала, что я тружусь по вечерам. Для Питера Энтикотта сошла версия, будто Рози трудится в баре на полставки, пока пишет диссертацию. Возможно, они оба решили, что мы и познакомились в баре — на заработках в свободное от науки время.

Труднее всего было снять пробы со стаканов. Мне удавалось обработать всего один образец с каждого подноса, который я возвращал в бар. У Рози дела шли еще хуже.

— Я задолбалась отслеживать все имена, — бросила она, проходя мимо меня с подносом. Гостей все прибывало, и Рози заметно нервничала.

Иногда я забываю о том, что многие не знакомы с основными правилами запоминания данных. Успех подпроекта теперь целиком зависел от меня.

— Ничего, они скоро все рассядутся, — сказал я. — Нет причин беспокоиться.

Я оглядел обеденные столы, накрытые на десять персон каждый, плюс два стола по одиннадцать мест. Нехитрая арифметика подсказала общее количество гостей: девяносто два. Разумеется, эта цифра включала и женщин. Супруги и друзья выпускников не приглашались. Существовал небольшой риск, что отец Рози — транссексуал. Я сделал мысленную пометку проверить женщин на предмет мужеподобности и взять пробы у тех, кто вызовет у меня сомнения. Но в целом фронт работ не отпугивал.

Когда гости расселись, характер обслуживания изменился. Вместо раздачи ограниченного ассортимента напитков мы стали принимать индивидуальные заказы. Очевидно, это было в новинку. Обычно к столу подавали вино, пиво и воду в бутылках. Но поскольку клуб был заведением высокого класса, там придумали систему заказов, заодно обязав нас «продвигать напитки из дорогого сегмента» — понятно, с какой целью. Я подумал, что если хорошо справлюсь с этой задачей, то мне простят все остальные промахи.

Я подошел к столику на одиннадцать персон. До этого я уже представился семерым гостям и получил шесть имен.

— Приветствую вас, доктор Колли, — начал я с женщины, с которой успел познакомиться. — Что бы вы хотели выпить?

Она как-то странно посмотрела на меня. Я решил, что допустил очередной ляп — на этот раз по ассоциации: может, она вовсе не доктор Колли, а доктор Доберман. Или доктор Пудель. Но она не поправила меня.

— Просто бокал белого вина, спасибо.

— Рекомендую «Маргариту». Самый популярный в мире коктейль.

— О, вы готовите коктейли?

— Совершенно верно.

— В таком случае, — сказала она, — я возьму мартини.

— Обычный?

— Да, спасибо.

Нет ничего проще.

Я повернулся к незнакомому мужчине, сидевшему рядом с ней, и попытался проделать трюк Рози:

— Приветствую, меня зовут Дон, я буду обслуживать вас сегодня вечером, доктор…

— Вы сказали, что делаете коктейли?

— Совершенно верно.

— «Роб Рой» знаете?

— Конечно.

— Ну, тогда мне один.

— Сладкий, сухой или идеальный? — спросил я.

Мужчина, сидевший напротив, засмеялся:

— Учись, Брайан.

— Идеальный, — ответил мой собеседник, которого я смог распознать как доктора Брайана Джойса. Брайанов на курсе было двое, но первого я уже идентифицировал.

Доктор Уолш (женщина, без транссексуальных признаков) заказала «Маргариту».

— Стандартная, премиум, с клубникой, манго, дыней или с шалфеем и ананасом? — спросил я.

— Шалфей с ананасом? А давайте!

Моим следующим клиентом оказался единственный неопознанный мужчина, — тот самый, который смеялся над заказом Брайана. С ним трюк «Привет, я Дон…» не прошел — он так и не назвал своего имени. Я решил не повторяться.

— Что вам будет угодно? — спросил я.

— Двойной курдистанский сейлмейкер с реверсом, — сказал он. — Встряхнуть, но не смешивать.

Напиток был мне не знаком, но я полагал, что профессионалы в баре разберутся.

— Ваше имя, пожалуйста?

— Не понял.

— Мне необходимо знать, как вас зовут. Во избежание ошибки.

Повисло молчание. Доктор Дженни Бродхёрст, сидевшая рядом с ним, сказала:

— Его зовут Род.

— Доктор Родерик Бродхёрст, верно? — с утвердительной интонацией произнес я. Правило не приводить партнеров, разумеется, не распространялось на супругов-сокурсников. Среди гостей было семь таких пар, и Дженни, похоже, сидела рядом со своим мужем.

— Что за… — начал было Род, но Дженни его перебила:

— Да-да, верно. Я — Дженни, и мне, пожалуйста, тоже «Маргариту» с шалфеем и ананасом.

Затем она повернулась к Роду:

— Ты чего докопался до человека со своим сейлмейкером? Выбрал бы кого-нибудь с таким же набором синапсов, как у тебя…

Род посмотрел на нее, потом перевел взгляд на меня:

— Извини, дружище, это я просто прикалываюсь. Мне «Мартини». Стандартный.

Я без труда собрал оставшиеся имена и заказы. Мне было понятно, что Дженни пыталась намеками объяснить Роду, что я человек малообразованный, как и положено официанту. Она использовала изящный светский прием, и я запомнил его на будущее — но при этом допустила существенную неточность, которую Род не исправил. А что, если когда-нибудь в результате этого недопонимания один из них совершит клиническую или исследовательскую ошибку?

Именно поэтому, прежде чем вернуться к бару, я все-таки обратился к Бродхёрстам:

— Нет никаких экспериментальных доказательств корреляции между количеством синапсов и уровнем интеллекта в популяциях приматов. Рекомендую вам прочитать «Ежегодный вестник нейробиологии» Уильямса и Херрупа. Надеюсь, он будет полезен.

В баре принятые мной заказы на коктейли вызвали некоторое замешательство. Только один из трех барменов знал, как смешивать «Роб Рой», и то лишь в традиционном варианте. Я дал соответствующие инструкции по приготовлению идеальной версии. Возникла проблема с ингредиентами для «Маргариты» с шалфеем и ананасом. Ананас в баре имелся — консервированный, хотя справочник рекомендовал «по возможности свежий», но я рассудил, что сгодится и такой. А вот шалфея и в помине не было. Я отправился на кухню, где мне не смогли предложить даже сушеный шалфей. Очевидно, это было вовсе не то заведение, которое «Спутник бармена» называл «баром с широким ассортиментом на все случаи жизни». На кухне царила суета, но мне в ней удалось урвать листья кориандра. Заодно я провел в уме что-то вроде инвентаризации ингредиентов — чтобы в дальнейшем избежать подобных проблем.

Рози тоже активно принимала заказы. Мы еще не дошли до стадии сбора грязной посуды: гости довольно медленно тянули свою выпивку. Я понял, что наши шансы на успех повысятся, если темпы оборота спиртного возрастут. К сожалению, я никак не мог вынудить гостей пить быстрее — без ущерба для своей репутации обладателя сертификата Ответственного За Раздачу Алкогольных Напитков. Поэтому я решил действовать исподволь, напоминая собравшимся о богатстве выбора коктейлей.

Вскоре я заметил изменение динамики экосистемы — что подтвердилось раздраженным видом вдруг подошедшей Рози:

— Пятый столик не дает заказов мне. Хотят дождаться тебя.

Как оказалось, все вдруг предпочли коктейли вину. Несомненно, хозяева клуба могли только обрадоваться этому. Оказалось, однако, что они наняли слишком мало обслуги — исходя из того, что заказывать будут в основном пиво или вино. Теперь же бармены явно не справлялись с потоком заказов. К тому же их познания в коктейлях были на удивление скудны: мне приходилось диктовать им чуть ли не все рецепты.

Обе проблемы решились просто: Рози встала за стойку помогать барменам, а я в одиночку принимал заказы. Хорошая память — великая вещь, она позволяла мне обходиться без записей, при этом охватывая сразу несколько столиков. Я собирал заказы, а потом с регулярными интервалами передавал их в бар. Если гостям требовалось «время подумать», я оставлял их и возвращался чуть позже, вместо того чтобы простаивать в ожидании. Я уже не ходил, а бегал между столами, и моя речь приобрела характер скороговорки. Дело пошло. Гости, кажется, оценили мою сноровку и даже аплодировали, когда я подсказывал особо изощренный коктейль или воспроизводил принятые заказы — если клиенты вдруг беспокоились, что я плохо их расслышал.

Гости заканчивали с выпивкой, и я обнаружил, что за все это время мне удалось снять пробы всего с трех стаканов. Остальные я сгруппировал на отдельном подносе, поставил его на стойку и дал знак Рози, быстро перечислив ей имена всех владельцев.

Она была слегка на взводе. Я же был чрезвычайно доволен собой. Мне хватило ума проверить запасы сливок перед подачей десерта. Как и следовало ожидать, их оказалось недостаточно для того количества коктейлей, которое я рассчитывал продать в нагрузку к муссу из манго и липкому финиковому пудингу. Рози отправилась на кухню искать сливки. Когда я вернулся к бару, один из барменов крикнул мне:

— Босс на телефоне. Он везет сливки. Тебе еще что-нибудь надо?

Я оглядел полки и прикинул, чего не хватает хотя бы для «десятки самых популярных десертных коктейлей».

— Бренди, гальяно, мятный ликер, куантро, адвокат, темный ром, светлый ром…

— Э, не так быстро, а? — попросил он.

Но я уже не мог «не так быстро». Меня, как говорится, несло.

Грэм Симсион. Проект "Рози"Грэм Симсион. Проект "Рози"