четверг, 6 марта 2014 г.

Керри Райан. Разделяй и властвуй

Путешествия во времени продолжаются, и пятиклассника Дака Смита и его лучшую подругу Сэру Фрост ждут новые испытания ради спасения будущего мира. Прямиком с корабля «Санта-Марии» Христофора Колумба они попадают в средневековый Париж в канун его осады свирепыми викингами, окружившими своими огромными ладьями маленькую крепость на островке посреди Сены. Пока Дак, Сэра и их друг-историк Рик судорожно пытаются понять, какую же историческую ошибку им предстоит исправить, ситуация стремительно ухудшается. В результате ребята оказываются по разные стороны баррикад: Дак — в лагере викингов, в Сэра и Рик — за стенами Парижа. И у них нет ни малейших идей, что же делать.

Отрывок из книги:

Сэра ошеломленно наблюдала за первым градом камней. Снарядов было так много, что перестало быть видно небо! Только когда Билл резко оттащил ее от окна и заставил присесть, заслонив собой, Сэра поняла, что сейчас произойдет.

Точнее, уже начало происходить. Башня содрогнулась. Камни застучали по стенам. Стрелы со свистом влетели в оконные проемы и утыкали деревянный пол у ног Сэры.

— Нужно куда-нибудь спрятаться! — закричал Рик, и они втроем стали осторожно пробираться к лестнице. Но навстречу им уже несся поток парижан, спешивших занять свои места у бойниц. Мужчины были одеты в доспехи: многослойные простеганные куртки и металлические шлемы. Некоторые держали в руках мечи и щиты, другие несли луки со стрелами. При одном взгляде на суровых воинов Сэра почувствовала себя еще более беззащитной в своей шерстяной рубахе.


— Сюда, — прошипел Билл, хватая ее за локоть и увлекая в узкий темный проход. Но не успела Сэра сделать несколько шагов, как услышала за спиной кряхтение Рика. Обернувшись, она увидела, как какой-то высокий солдат тащит его совсем в другую сторону.

— У нас всего две сотни людей для защиты башни, — говорил франк, вкладывая огромный меч в руку обескураженного Рика. Тот чуть не вывернул запястье, пытаясь удержать такую тяжесть. — Торопись, юнец! — добавил воин, увлекая мальчика за собой.

— Постойте! — закричала Сэра. Она поспешно сглотнула, чтобы голос не так дрожал. — Я тоже хочу помочь!

Мало того что их разлучили с Даком, так теперь еще у нее хотят отнять Рика! Билл предостерегающе зашипел за спиной Сэры, но ей было не до него.

Несколько мгновений солдат пристально смотрел на Сэру, как будто всерьез раздумывал над ее словами, потом рассердился.

— Что ты здесь делаешь, мальчонка? Твое место за рекой, вместе с другими ребятишками! Ума не приложу, как ты ухитрился остаться здесь, но теперь все пути отрезаны. — Он подтолкнул Рика к лестнице, где тот мгновенно затерялся в толпе. — Хочешь помочь? — прогремел напоследок солдат, оборачиваясь к Сэре. — Так хотя бы не путайся под ногами!

С этими словами он ушел.

Сэра хотела броситься за ним, но Билл крепко схватил ее за руку и удержал на месте.

— Он прав, Сэра, — сказал мальчик, но Сэра не желала его слушать. Она чувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Все рассыпалось на глазах, все шло кувырком. В их маленькой команде у всех были свои обязанности. Задача Дака заключалась в том, чтобы на основании своих огромных исторических познаний обнаруживать Переломы и способы их устранения. Рик заботился о правильной работе переводных устройств, позволявших путешественникам без затруднений понимать речь окружающих и разговаривать с ними. Что касается Сэры, то она отвечала за программирование Кольца бесконечности и осуществление перемещений во времени и пространстве. Честно говоря, это была не такая уж сложная работа, в случае необходимости Дак и Рик вполне могли сами справиться с ней.

Следовательно, главной обязанностью Сэры была забота о целости и сохранности их маленькой команды. Они провели в 885 году меньше суток, но она уже успела все испортить. Всех потерять. Жалкая неудачница.

Видимо, Билл почувствовал ее отчаяние, потому что крепко сжал руку Сэры.

— С ним все будет хорошо, — твердо сказал он. — С ними обоими. Вот увидишь.

Сэра покачала головой.

— Откуда ты можешь это знать? Нам удалось поменять ход истории, но мы до сих пор не знаем, к лучшему эти перемены или к худшему!

Билл взял ее руку в свои ладони. Сэра сначала слегка смутилась, но когда их пальцы переплелись, на душе у нее вдруг потеплело.

— Если говорить обо мне, то для меня все определенно изменилось к лучшему! — негромко сказал Билл, а Сэра вспыхнула до корней волос.

Она не знала, что на это ответить. С тех пор как они трое покинули дом и отправились странствовать во времени, Сэра тревожилась только о Переломах и совсем не задумывалась над тем, как их эксперименты с историей отражаются на судьбах людей, встреченных по пути. Но сейчас она вспомнила об Историке Глории, мяснике из маленького испанского городка, и о том, какими огромными сделались ее глаза, когда гости из будущего рассказали ей о самолетах и полетах на Луну. Интересно, что-то с ней сталось? Возможно, она до конца своих дней мечтала о чудесах будущего, а может, вернулась к своим повседневным заботам и думать забыла о трех путешественниках во времени?

Оглушительный грохот прервал размышления Сэры. Несколько камней рухнули с потолка и раскололись на части у ее ног. По стене поползла длинная трещина, через которую внутрь хлынули солнечный свет, крики мужчин и клацанье мечей. Новый удар сотряс башню, Сэра и Бил пошатнулись, с трудом устояв на ногах.

— Здесь небезопасно! — проорал Билл, пытаясь перекричать шум битвы. — За мной! — С этими словами он, не выпуская руки Сэры из своей руки, потащил ее за собой по тускло освещенному коридору.

Они миновали несколько узких вертикальных щелей в стене, и Билл на ходу объяснил, что это бойницы для лучников, позволяющие защитникам крепости обстреливать осаждающих. Каждый раз, когда они пробегали мимо такой бойницы, Сэра старалась выглянуть наружу, чтобы понять, что там происходит. Сотни кораблей запрудили реку, на палубах толпились мужчины в сверкающих кольчугах и шлемах, они потрясали мечами, кричали, обстреливали башню из луков. Корабли неторопливо подходили к мосту, высаживали воинов на берег. Здесь викинги присоединялись к своим товарищам, которые лопатами и мотыгами вгрызались в землю у подножия башни, спеша проложить туннель под толстой стеной.

В это же время на северном берегу без остановки работали баллисты и катапульты, осыпая город тучами камней и горшками с кипящим маслом. Небо было исчиркано летящими снарядами, воздух почернел от дыма и звенел от криков и воплей. Звонили колокола, надрывались рога викингов, казалось, каждая из сторон задумала одержать победу в звуковом поединке.

Промчавшись по коридору, Билл втащил Сэру в небольшую круглую комнатку с высоким сводчатым потолком.

— Это старая башенка, — отдуваясь, сказал он. — После того как сторожевую башню полностью перестроили, об этом сооружении забыли, так оно и осталось заброшенным. Пересидим тут, пока все не уляжется. Или хотя бы до тех пор, пока мост не расчистится, чтобы можно было без помех выйти в город.

Вдоль стен тесной каморки тянулся ряд узких отверстий, устроенных на высоте колена, и Сэра, согнувшись в три погибели, немедленно прильнула к одной из щелей.

— Дыры-убийцы, — сказал Билл за ее спиной. Когда Сэра непонимающе уставилась на него, он показал ей на откосы бойниц, вынесенные за пределы стен под острым углом, сужающим обзор. — Защитники крепости встают на колени и осыпают осаждающих стрелами из этой дыры, но попасть в стрелка снаружи почти невозможно.

Билл уселся на каменный пол и привалился спиной к бойнице. При этом его ноги заняли большую часть пола, так что Сэре пришлось сидеть, поджав колени к подбородку. Даже здесь чувствовалось, как содрогается пол с каждым новым градом камней, обрушивающимся на башню. Сэре было очень страшно выглядывать наружу, ей не хотелось видеть орды свирепых вооруженных викингов, атакующих их укрепления, но она ничего не могла с собой поделать. Что, если там Дак?

Сэра всей душой надеялась, что ее лучшему другу хватит ума держаться подальше — как можно дальше! — от битвы. Но она слишком хорошо знала Дака, чтобы поверить, будто он сможет проявить благоразумие.

— Пожалуйста, будь умником, — шепотом пробормотала она себе под нос.

Словно в ответ на этот призыв из толпы огромных викингов выскочила чья-то щуплая фигурка. Сэра несколько лет ходила на уроки физкультуры вместе с Даком, поэтому мгновенно узнала неуклюжую трусцу вечного ботаника, юркнувшего за груду валяющихся на земле щитов.

— Дак! — завопила Сэра, с размаху врезав кулаком по стене. Но что она могла поделать? Только смотреть и надеяться, что ни один из летающих в небе снарядов, пущенных с обеих сторон, не попадет в ее лучшего друга.

Это была не игра в вышибалы (в которой Дак, впрочем, никогда не блистал) — этими «мячами» и убить можно было!

На глазах у Сэры один из щитов вдруг отсоединился от кучи и начал медленно продвигаться вдоль поля сражения. Огромный деревянный каркас почти полностью скрывал фигуру Дака, но слегка кренился под собственной тяжестью. Целая орда викингов с дикими воплями ринулась мимо Дака к башне, видимо, один из бегущих случайно толкнул незадачливого воина, потому что Дак вдруг запнулся и растянулся на земле.

Он хотел было вскочить, но тут огромное железное копье, выпущенное с башни, со свистом прорезало воздух. Пронесшись в миллиметре от макушки Дака, оно проткнуло сразу семерых викингов, бежавших следом за ним.

Откуда-то сверху прогремел жизнерадостный крик:

— Эй, ребята, скажите повару, что сегодня у нас на ужин норманнский кебаб!

Сэра оглушительно завизжала при виде упавших викингов. Лицо Дака посерело от ужаса, он втянул голову в плечи и, ошеломленный, беспомощно застыл на месте, превратившись в прекрасную мишень для стрелка с любой стороны.

Кто-то продолжал истошно вопить, и Сэра не сразу поняла, что слышит собственный голос, умоляющий Дака отозваться, опомниться, прийти в себя и бежать.

* * *

Дак не мог шелохнуться. Копье просвистело совсем близко от его головы, так близко, что наверняка прочесало ему свежий пробор в волосах. Он услышал жуткий звук, с которым острый наконечник пронзил викингов, бежавших следом за ним, затем раздались хрип и звук падения. Темно-алая кровь растекалась на груди раненых, превращая землю под ними в красную жижу.

И вот тогда осознание того, что он делает и где очутился, обрушилось на Дака, как стенобитный таран на крепостные ворота. Он был без оружия, без доспехов, посреди яростного сражения. С одной стороны, он молодец, что сумел, хотя бы на время, оторваться от Горма. Но с другой — если его сейчас убьют, это преимущество обратится в ноль, прежде всего в его личном зачете.

На какой-то миг кровопролитие вокруг него утихло, и Даку почудилось, будто кто-то окликает его издалека Он посмотрел на башню, высящуюся всего в какой-нибудь сотне ярдов от него, пытаясь разглядеть знакомое лицо. Это было бессмысленно, он сам прекрасно это понимал. Рик и Сэра сейчас находились за безопасными стенами крепости — далеко, очень далеко от жестокости и безумия кровавой битвы.

В следующую секунду ему снова показалось, будто тот же голос вновь властно зовет его, приказывая бежать. Дак не стал задумываться над тем, откуда исходит приказ. Он просто повиновался — сжался в комок, сгруппировался и откатился влево.

Стрела с пронзительным свистом пронеслась у него над ухом и с громким «теньк» вонзилась в лежавший рядом с ним щит. Всего два дюйма правее — и она вошла бы Даку в плечо.

Этого оказалось вполне достаточно, чтобы Дак вскочил и со всех ног понесся прямиком в лагерь викингов — в этот момент встреча с Гормом вдруг показалась ему наименьшим злом. На бегу Дак, как заяц, метался из стороны в сторону, чтобы затруднить задачу стреляющим. Он уже начал взбираться на невысокий склон, когда увидел цепь из викингов — несколько сотен воинов, не меньше, — которые неслись на поле боя, прикрыв щитами головы от падающих камней и стрел.

Ситуация была ясна, как день — если Дак продолжит подъем, то через несколько секунд его затопчут насмерть. Ему ничего не оставалось, кроме как развернуться и побежать вниз вместе со всеми, на бегу заряжаясь свирепым воинским духом. Дак даже почувствовал себя в относительной безопасности среди этих могучих тел и огромных круглых щитов.

Как будто он тоже был викингом.

Когда они приблизились к башне, грохот камней по щитам сравнялся по громкости с оглушительными воплями воинов. Тоненький, как тростинка, юноша, державший в руке высокий шест с развевающимся на нем флагом, весело улыбнулся Даку на бегу. Дак хотел улыбнуться ему в ответ, но глаза мальчика вдруг выкатились из орбит, а белоснежные зубы окрасились розовым. Он упал на колени, и Дак увидел толстое копье, торчащее между его лопаток.

Холодея от ужаса, Дак шагнул к мальчику — умом он понимал, что его уже не спасти, но стремление помочь было сильнее доводов рассудка. Мальчик не сказал ни слова, он лишь протянул вперед палку и вложил ее в руки Дака, прежде чем упасть. Ошеломленный Дак остался тупо стоять, сжимая древко и не понимая, что же теперь делать.

Наверное, пробегавший мимо викинг заметил его искаженное лицо, потому что остановился и с размаху врезал Даку по спине, чтобы приободрить, но с такой силой, что бедняга едва не взвыл от боли.

— Теперь ты наш знаменосец, парень, — прогремел викинг, указывая на флаг. — Смотри, на нем знак Зигфрида! Сам погибай, а знамя не бросай! Но будь осторожен, теперь ты легкая мишень. Франки не остановятся ни перед чем, чтобы завладеть нашим знаменем, ведь тогда они смогут на весь мир трубить о своей победе!

Сделав такое напутствие, викинг удалился, оставив Дака стоять посреди поля битвы с клочком ткани, вяло свисающим с древка. Но вот слабое дуновение ветерка достигло флага и слегка пошевелило его, позволив Даку получше рассмотреть свой трофей. Если бы его бедное сердце не успело до этого заледенеть от страха, сейчас оно бы непременно обросло сосульками.

Ибо Дак узнал символ, который Зигфрид избрал для своего знамени. Он уже видел его на лацкане Тильды, Дамы в красном, на пряжках ремней братьев Амансио, а также на парижской стене в 1792 году. Это был символ СК, и теперь Даку предстояло защищать его ценой своей жизни.

* * *

— Ради всего земного фарша, о чем он вообще думает? — простонала Сэра. Они с Биллом стояли на коленях возле дыры-убийцы и смотрели на Дака, который держал флаг, лениво полощущийся на легком ветру. — Он только что сам превратил себя в мишень!

Стоящий рядом с ней Билл вдруг напрягся всем телом, а потом еле слышно выругался, употребив выражение, которое переводное устройство Сэры почему-то отказалось понимать.

— Я узнал эмблему, вытканную на знамени! — прошептал Билл. — Такой же знак был у людей, напавших на Линдисфарн!

Сэра помрачнела.

— Все ясно. Символ СК. Именно поэтому мы сюда и попали! Зигфрид служит СК, а мы должны не дать ему сосредоточить в его руках огромную власть.

Билл снова прильнул лицом к бреши, а когда Сэра последовала его примеру, быстро сказал:

— Один флаг — это еще полбеды. Но беда в том, что он не один!

Сэра обвела глазами поле битвы. Теперь, когда она перестала смотреть только на Дака, ей бросилось в глаза, что больше половины войска Зигфрида украшено эмблемой СК. Ненавистный знак был вырезан на шлемах воинов, намалеван на бортах галер, выткан на плащах, укрывающих плечи викингов.

— Да они же повсюду! — беспомощно прошептала Сэра.

Билл медленно повернулся к ней, Сэра почувствовала его теплое дыхание на своей щеке.

— Они могли как-то узнать о том, что вы здесь?

Сэра отрицательно покачала головой. Потом замерла.

— Нет, если только…

Она прикусила язык, с которого едва не слетело имя Дака. Нет, это невозможно, он бы ни за что не выдал их! Внезапно Сэра вспомнила викинга, сопровождавшего Зигфрида в храме, страшного верзилу со шрамом поперек лица.

— Возможно, один воин из свиты Зигфрида мог что-то заподозрить. Почему ты спрашиваешь?

Билл снова привалился спиной к стене, нащупывая пальцами рукоятку своего кинжала.

— Потому что вы представляете собой угрозу власти, которую СК собирал в своих руках на протяжении одиннадцати столетий. Если они заподозрят, что гости из будущего находятся за стенами города, они не оставят здесь камня на камне, лишь бы добраться до вас.

Сэра снова посмотрела на поле битвы. Оно было сплошь покрыто викингами, их было больше, чем песка в пустыне. Каждый отдельный солдат был всего лишь каплей, но вместе они составляли океан.

— Как мы можем противостоять такой силе?

Билл так долго медлил с ответом, что Сэра поняла: ничего хорошего она не услышит.

Так и оказалось.

— Попробуй представить самое худшее, — сказал Билл. — Париж может не выстоять. И если это случится, вам не останется ничего другого, как бежать из этого времени, чтобы Кольцо бесконечности не попало в руки СК.

* * *

На протяжении следующих часов Дак пытался избежать верной смерти, что оказалось намного труднее, чем может показаться. Осажденные франки были в ничтожном меньшинстве, однако они прятались за толстыми стенами. Кроме того, они защищали свои жизни и дома, что делало их особенно грозными противниками.

Особенно осложняло задачу остаться живым (и по возможности целым) то обстоятельство, что Дак был без доспехов и без оружия. Зато у него была дурацкая палка с флагом, не позволяющая тайком улизнуть с поля битвы. Всякий раз, когда Дак пытался всучить флаг какому-нибудь другому простофиле, его лишь от всего сердца хлопали по плечу и поздравляли с тем, что он сумел так долго продержаться. Судя по всему, должность знаменосца считалась здесь краткосрочной работой с высоким процентом смертности.

Единственным преимуществом этой авантюры была возможность беспрепятственно слоняться вдоль стен города, выискивая лазейку внутрь. Дак прекрасно понимал, что попытки пробиться за стены силой обречены на позорную неудачу — если этого не могут сделать тридцать тысяч вооруженных викингов, то каковы шансы у одиннадцатилетнего мальчишки с тряпкой на палке?

Следовательно, оставалось полагаться только на свой мозг, как нельзя кстати под завязку нагруженный фактами и легендами о взятии самых разных крепостей. Больше всего Даку всегда нравился рассказ о Шато-Гайаре, знаменитом средневековом замке, считавшемся неприступной твердыней. В числе прочих достопримечательностей крепости была дополнительная уборная, устроенная в часовне. По приказу английского короля Иоанна Безземельного эта маленькая комнатка была пристроена к внешней стене здания, а отверстие туалета находилось прямо в полу. Между прочим, в те времена это считалось большой роскошью!

Когда французский король Филипп II Август пошел войной на Шато-Гайар, обитатели крепости были уверены, что сумеют благополучно пересидеть любую осаду. Но один из солдат по имени Ральф Курносый учуял отвратительный запах, исходивший из-под башенки на одной из стен, и, благодаря своему носу, в честь которого получил прозвание, сообразил, для чего используется дыра в полу. Именно этот злополучный солдат первым забрался в туалетное отверстие, пролез через него в башню и очутился в замке (фу, фу и еще раз фу!). Эта вылазка увенчалась блестящим успехом — ловкий парень застал защитников крепости врасплох, открыл ворота и впустил свою армию внутрь.

Можете не сомневаться: если бы Даку представилась возможность таким же способом вернуться к Сэре и Рику, он бы с радостью сделал это — поэтому он не сводил глаз с башни и оказался единственным, кто увидел, как осажденные парижане с усилием выкатили на нее огромное каменное точило, установив его ребром на парапете. Один толчок — и тяжеленный камень со свистом полетит вниз.

Дак стоял в толпе викингов, деловито кайливших мотыгами землю у подножия башни. Они были так увлечены делом, что даже не замечали смертельной опасности, нависшей над их головами. В это мгновение Даку и в голову не пришло, что часть этих бедняг, несомненно, является членами СК, а значит, плохими парнями.

— Бегите! — истошно закричал он. Замахнувшись флагом, Дак отпихнул древком двоих викингов и сшиб с ног третьего, так что тот покатился по земле.

Точильный круг опрокинулся и стал падать — неторопливо, как в замедленной съемке или в рекламе боевика. Озноб пробежал по телу Дака, он кожей чувствовал, как сжимается воздух по мере того, как огромная круглая тень плавно увеличивается в размерах, грозя поглотить все живое на своем пути.

Он понял, что сейчас его расплющит, как жука под каблуком.

В последнюю секунду он прижал колени к подбородку, зажмурился — и тяжелый камень обрушился на землю в миллиметре от кончиков пальцев его ног. Удар был такой силы, что Дака подбросило в воздух и он клацнул зубами.

Раздались крики боли. Одному викингу придавило ноги, с другого края точила торчала чья-то рука — рука человека, раздавленного и погребенного под камнем.

Викинги с криками бросились к точилу, обступили его, пытаясь вытащить раненого, тучи стрел и мелких камней падали вокруг них. Дак скорчился на земле, он не мог пошевелиться и был способен только мерно дышать, стараясь, чтобы его не вывернуло наизнанку. Подбородок у него дрожал, в горле щипало от подступающих слез.

С огромным усилием он сглотнул слезы. Потом посмотрел на башню и на облепивших парапет франков, которые надсаживались от хохота, указывая руками на искалеченных и раненых.

Внезапно все представления, казавшиеся такими ясными, когда они только-только попали сюда, потеряли свою определенность. Дак знал, что среди викингов полно слуг СК, а значит, его врагов. Но он провел с этими людьми почти целый день, он работал, и сражался бок о бок с ними, он слышал их крики и смеялся над их шутками. Они защищали его своими щитами, хлопали по плечу, называли своим знаменосцем.

Выходит… они не могли быть совсем-совсем плохими, правда? Но даже если могли и были… разве они заслужили такую ужасную смерть?

Дак все еще пытался разобраться в своих мыслях, когда вдруг увидел облачко дыма, поднимающееся над башней. Потом наверху появился Рик, он перегнулся через парапет и что-то закричал, махая Даку рукой, но стоящий кругом шум мешал разобрать слова. Чего он орет? И вообще, что он делает на башне?

Рик продолжал отчаянно размахивать руками, но Дак ничего не мог понять, он прозрел, лишь когда над стеной башни показался край дымящегося котла. Очевидно, Рик призывал его уносить ноги! Первые капли кипящей жидкости дождем застучали по земле, шипя и подпрыгивая на песке.

Дак посмотрел на викингов, обступивших раненых. Они все держали над головами щиты, пытаясь защитить своих павших товарищей. Они даже не догадывались, какая новая беда грозит им. Дак очень хотел их спасти — но было уже слишком поздно.

* * *

Лицо Рика было серым, как полотно, когда он, пошатываясь, подошел к Биллу и Сэре. Стоило Сэре взглянуть на него, как внутри у нее все сжалось.

— Что случилось?

Рик сказал всего одного слово, даже не сказал, а еле слышно прошептал:

— Дак.

Сэра вскочила, не замечая, как трясутся ее руки.

«Он в порядке», — пронеслось у нее в голове. Иначе не могло быть. Но чем дольше Рик отводил глаза, тем сильнее рос ее страх перед тем, что ей предстояло услышать.

Билл тоже встал и подошел к ней, легонько дотронувшись до плеча. Сэра почувствовала, как ее рука скользнула в его ладонь и с благодарностью стиснула ее, потому что просто не могла быть одна, когда Рик заговорит.

— Что случилось? — шепотом спросила она.

Рик покачал головой.

— Там был ад. — Он судорожно втянул в себя воздух, словно пытался набраться сил для того, чтобы произнести вслух то, что знал. — Дак был в отряде викингов, которые рыли подкоп под башню. Они… — Он сглотнул, потом еще раз, и еще. — Франки стали забрасывать их горшками с кипящей смолой и воском.

Сэра почувствовала, как пол уходит у нее из-под ног. Это было похоже на состояние, возникающее после Отголосков: тошнота, головокружение, спутанность сознания.

Рик провел рукой по лицу.

— Когда я понял, что происходит, было уже слишком поздно. Я ничего не мог поделать.

— Ты видел его…

Сэра старалась изо всех сил, но так и не смогла произнести слово «тело».

Но Рик все понял, потому что ответил:

— Часть викингов попрыгала в воду…

Тонкая паутинка надежды попробовала прокрасться в сердце Сэры.

— Значит, он мог спастись? Он может быть жив?

Рик помедлил с ответом, и пока длилась эта пауза, была жива надежда, но потом все кончилось.

— Сэра… Те, кто бросились в Сену… Они горели. Вот почему они искали спасения в воде. — Голос Рика оборвался, он глухо выдавил: — Я видел тело Дака, плывшее вниз по течению. Он лежал лицом вниз… И не шевелился.

Керри Райан. Разделяй и властвуйКерри Райан. Разделяй и властвуй